"coordinación entre la misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق بين البعثة
        
    • التنسيق فيما بين البعثة
        
    • التنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة
        
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    18. Solicita al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otras entidades de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la situación causada por el brote de cólera; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزّز التنسيق فيما بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في أمور منها معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة، مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Esto requiere un alto grado de coordinación entre la Misión y la División por conducto de un Oficial de Recursos Humanos dedicado a esa labor. UN وهذا يتطلب مستوى عاليا من التنسيق بين البعثة والشعبة من خلال تخصيص موظف للموارد البشرية.
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    El nombramiento del Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo debería facilitar la coordinación entre la Misión y las demás entidades interesadas. UN ومن شأن تعيين نائب للممثل الخاص تكلف بتنسيق المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية أن يسهل التنسيق بين البعثة والكيانات الأخرى المعنية.
    En una misión tan grande y compleja como la MINUSMA, la fase inicial exige un alto nivel de coordinación entre la Misión y la División, lo que puede lograrse mediante un Oficial de Recursos Humanos especialmente destinado al efecto. UN وتتطلب مرحلة بدء عمل بعثة كبيرة ومعقدة كهذه مستوى عاليا من التنسيق بين البعثة وشعبة الموظفين الميدانيين يمكن أن يحقق عن طريق تخصيص موظف موارد بشرية لذلك.
    Para llevar a cabo estas iniciativas coordinadas deberá darse más apoyo a las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país y existir una coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويتطلب تنسيق هذه الجهود زيادة الدعم المقدم إلى أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري وزيادة التنسيق بين البعثة والفريق القطري.
    13. Subraya la necesidad de contactos estrechos y de una mayor coordinación entre la Misión y el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en sus actividades operacionales a todos los niveles; UN " ٣١ - يؤكد ضرورة توثيــق الاتصــال وتعزيـز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛
    Subraya la necesidad de que haya contactos estrechos y mayor coordinación entre la Misión y el Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en sus actividades operacionales en todos los niveles; UN " ١١ - يؤكد على الحاجة الى توثيق الاتصالات وأحكام التنسيق بين البعثة والفريــق في اﻷنشطــة التنفيذية التي يبذلانها على جميع اﻷصعدة؛
    Subrayando también que la continuación de la presencia de la Misión en Liberia depende de la presencia del Grupo de Verificación y de su compromiso de garantizar la seguridad de la Misión, e insistiendo en la necesidad de mejorar la coordinación entre la Misión y el Grupo de Verificación, UN " وإذ يشدد أيضا على أن استمرار وجود البعثة في ليبريا لا يمكن أن يتحقق إلا بوجود فريق المراقبين والتزامه بتأمين سلامتها، وإذ يؤكد ضرورة تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق المراقبين،
    La Comisión Consultiva estima que es posible una más estrecha coordinación entre la Misión Especial y la operación humanitaria llevada a cabo por el Departamento de Asuntos Humanitarios en el Afganistán, y recomienda que se realice un examen completo con miras a fortalecer ambas operaciones, simplificarlas y darles mayor eficiencia a fin de reducir los gastos operacionales en la medida de lo posible. UN وتعتقد اللجنة أن هناك مجالا لزيادة التنسيق بين البعثة الخاصة والعملية اﻹنسانية التي تنفذها إدارة الشؤون اﻹنسانية في أفغانستان؛ وتوصي بإجراء استعراض كامل بغية التنسيق بين العمليتين وتحقيق الفعالية فيهما من أجل الحد من التكاليف التنفيذية حيثما أمكن ذلك.
    13. Pide también al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la agitación generada por la reciente crisis alimentaria en Haití; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك التنسيق في معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة، من قبيل الاضطرابات الناجمة عن الأزمة الغذائية الأخيرة في هايتي؛
    La estructura de coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país incluirá reuniones periódicas entre ambas a nivel estatal y nacional para velar por que sus actividades sean complementarias. UN 46 - سيشمل هيكل التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري عقد اجتماعات دورية على مستوى الولاية وعلى المستوى القومي، على نحو يكفل تكامل الجهود.
    16. Solicita también al Secretario General que fortalezca la coordinación entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otras entidades de las Naciones Unidas, incluso para abordar las causas profundas de emergencias inesperadas, como la situación causada por el brote de cólera; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز التنسيق فيما بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في أمور منها معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ غير المتوقعة مثل الحالة الناجمة عن تفشي وباء الكوليرا؛
    6. Destaca la importancia de la coordinación entre la Misión, la Misión Civil Internacional en Haití y todos los organismos y órganos que participan en la ejecución del programa de asistencia a Haití a fin de racionalizar el uso de los fondos provenientes de las contribuciones voluntarias y las cuotas y evitar la superposición de actividades y el despilfarro de recursos; UN ٦ - تشدد على أهمية التنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية الى هايتي وجميع المنظمات والهيئات المعنية بتنفيذ برنامج المعونة في هايتي، بهدف ترشيد استخدام اﻷموال المقدمة من التبرعات والاشتراكات المقررة وتلافي ازدواجية اﻷنشطة وهدر الموارد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus