"coordinación estratégica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق الاستراتيجي
        
    • المنسق الاستراتيجي
        
    • التنسيقي الاستراتيجي
        
    • كمنسق استراتيجي
        
    • والتنسيق الاستراتيجي
        
    Está encargado de la coordinación estratégica de todo el esfuerzo humanitario, de la realización de los objetivos convenidos y de la coherencia de las políticas humanitarias. UN وهو مسؤول عن التنسيق الاستراتيجي للجهود اﻹنسانية العامة، وعن تحديد اﻷهداف المتفق عليها وعن تساوق السياسات اﻹنسانية.
    Por otra parte, el UNICEF respalda el papel del DAH, particularmente en relación con la coordinación estratégica sobre el terreno. UN كما تدعم اليونيسيف دور إدارة الشؤون اﻹنسانية ولا سيما في التنسيق الاستراتيجي على الصعيد الميداني.
    Más tarde explicó que el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios podría convertirse en un foro en el que se adoptasen decisiones acerca de la coordinación estratégica. UN وتابع موضحاً أن اللجنة التنفيذية للقضايا اﻹنسانية قد تصبح محفلاً تُتخذ فيه القرارات بشأن التنسيق الاستراتيجي.
    2. coordinación estratégica para la consolidación UN التنسيق الاستراتيجي ﻹقرار السلم اﻷطر والوسائل
    A este respecto, los Inspectores consideran que deberían resolverse dos cuestiones: hacer hincapié en que la CEPA puede cumplir funciones de coordinación, pero no de ejecución, y en que deben proporcionarse a la CEPA suficientes recursos para que cumpla debidamente su función de coordinación estratégica. UN وفي هذا الصدد، هناك قضيتان ينبغي معالجتهما في نظر المفتشين، هما ضرورة التشديد على أنه يمكن للجنة الاقتصادية لأفريقيا القيام بدور تنسيقي، ولكن ليس بدور تنفيذي، وتخصيص موارد كافية تكفل اضطلاعها بالفعل بدور المنسق الاستراتيجي.
    Los ciclos de financiación de los fondos y programas de las Naciones Unidas deben alinearse para facilitar la coordinación estratégica general del trabajo programático de las Naciones Unidas. UN وينبغي تنسيق دورات تمويل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لتيسير التنسيق الاستراتيجي العام للعمل البرنامجي للأمم المتحدة.
    Para 2008, los fondos y los programas deberían haber adoptado sus ciclos de financiación multianuales para facilitar la coordinación estratégica. UN وبحلول عام 2008، ينبغي للصناديق والبرامج توحيد دوراتها الخاصة بالتمويل المتعدد السنوات من أجل تيسير التنسيق الاستراتيجي.
    Su función será asegurar la coordinación estratégica general de la aplicación del Pacto. UN وسيكون الغرض منه كفالة التنسيق الاستراتيجي العام لتنفيذ الاتفاق.
    Entre otras cosas, establecerá un comité que se encargue de la coordinación estratégica de todas las cuestiones relacionadas con la protección de la infancia. UN فهي ستنشئ لجنة لكفالة التنسيق الاستراتيجي في جميع المجالات المتصلة بحماية الأطفال.
    :: Servicios de coordinación estratégica prestados a los equipos regionales de las Naciones Unidas por las oficinas regionales de la UNAMA UN :: قيام مكاتب البعثة في المقاطعات بتقديم خدمات التنسيق الاستراتيجي لأفرقة الأمم المتحدة في المقاطعات
    El objetivo de este mecanismo de consultas será mejorar la coordinación estratégica y el impacto colectivo de los esfuerzos de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وسيكون الهدف من آلية التشاور هذه تحسين التنسيق الاستراتيجي والتأثير الجماعي لجهود الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Se creó un comité de apoyo a la coordinación para supervisar la coordinación estratégica. UN وأُنشئت لجنة لدعم التنسيق كي تشرف على التنسيق الاستراتيجي.
    El plan nacional de acción plurianual, que es un instrumento de coordinación estratégica y operacional de las políticas transversales de integración. UN تشكل خطة العمل الوطنية المتعددة السنوات أداة التنسيق الاستراتيجي والتنفيذي لسياسات الإدماج الشاملة لعدة قطاعات.
    La coordinación estratégica parece ser el reto principal, no solo en las Naciones Unidas, sino también fuera de la Organización. UN ويبدو أن التحدي الرئيسي يتمثل في التنسيق الاستراتيجي ليس فقط داخل الأمم المتحدة ولكن أيضا خارجها.
    Estas iniciativas tienen además como fin asegurar una coordinación estratégica de alto nivel con los principales asociados. UN وتهدف هذه الجهود بالإضافة إلى ذلك إلى كفالة التنسيق الاستراتيجي الرفيع المستوى مع الشركاء الرئيسيين.
    El UNICEF está empeñado en la colaboración y apoya la función de coordinación estratégica del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en las emergencias complejas. UN وتلتزم اليونيسيف بالشراكة وتدعم دور التنسيق الاستراتيجي الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقدة.
    También informó a la reunión de la evolución de las deliberaciones entre organismos sobre la coordinación estratégica y operacional y describió brevemente la función propuesta del Coordinador Humanitario. UN ثم أطلع الاجتماع على التقدم المحرز في المناقشات المشتركة بين الوكالات بشأن التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي وقدم وصفاً موجزاً لدور منسق الشؤون اﻹنسانية المقترح.
    25. El Comité Permanente entre Organismos examinó varios mecanismos de coordinación, estableciéndose una distinción entre la coordinación estratégica y la operacional. UN ٥٢- وقد قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بفحص ترتيبات تنسيقية مختلفة. وميزت بين التنسيق الاستراتيجي والتنسيق التشغيلي.
    Para poder asegurar una coordinación estratégica eficaz también es necesario contar con vínculos eficaces entre los coordinadores a nivel nacional. UN ٣٨ - ويتطلب ضمان التنسيق الاستراتيجي الفعال كذلك صلات فعالة بين المنسقين داخل البلد.
    A este respecto, los Inspectores consideran que deberían resolverse dos cuestiones: hacer hincapié en que la CEPA puede cumplir funciones de coordinación, pero no de ejecución, y en que deben proporcionarse a la CEPA suficientes recursos para que cumpla debidamente su función de coordinación estratégica. UN وفي هذا الصدد، هناك قضيتان ينبغي معالجتهما في نظر المفتشين، هما ضرورة التشديد على أنه يمكن للجنة الاقتصادية لأفريقيا القيام بدور تنسيقي، ولكن ليس بدور تنفيذي، وتخصيص موارد كافية تكفل اضطلاعها بالفعل بدور المنسق الاستراتيجي.
    B. Función de coordinación estratégica del PNUD en nombre de las Naciones Unidas UN باء - الدور التنسيقي الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن الأمم المتحدة
    El mecanismo de consultas regionales celebró dos reuniones durante el bienio y la función de la secretaría de dicho mecanismo en la CEPA fue redefinida para que incluyera la coordinación estratégica. UN وعُقد الاجتماع التشاوري الإقليمي مرتين أثناء فترة السنتين وعادت أمانة الاجتماع في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتتولى منصبها كمنسق استراتيجي.
    coordinación estratégica efectiva tanto en la Sede como en las operaciones que se realicen sobre el terreno. UN والتنسيق الاستراتيجي الفعال على صعيد المقر وتنسيق العمليات في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus