"coordinación humanitaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • تنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • التنسيق الإنساني
        
    • تنسيق العمل الإنساني
        
    • لتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • تنسيق الأنشطة الإنسانية
        
    • تنسيق المساعدات الإنسانية
        
    • التنسيق الإنسانية
        
    • وتنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • بتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • تنسيق الأعمال الإنسانية
        
    • منسق الشؤون اﻹنسانية
        
    • بتنسيق العمل الإنساني
        
    • وبرنامج التنسيق
        
    Mejora de la coordinación humanitaria: sistema de coordinadores residentes y coordinadores humanitarios UN تحسين تنسيق الشؤون الإنسانية: نظام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Nuestros esfuerzos de coordinación humanitaria solo son tan eficaces como lo son los responsables de cumplir esa función de coordinación. UN وترتهن جودة جهودنا المبذولة في تنسيق الشؤون الإنسانية بجودة أداء الأشخاص المسؤولين عن الوفاء بذلك الدور التنسيقي.
    ii) Aprobación por el Comité Permanente entre Organismos de recomendaciones concretas sobre el fortalecimiento de la coordinación humanitaria. UN `2 ' تأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتوصيات المحددة المتعلقة بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Esto incluye la capacidad de ofrecer coordinación humanitaria ante determinadas situaciones. UN ويشمل هذا القدرة على توفير التنسيق الإنساني في حالات منتقاة.
    Siguiendo con el tema de la coordinación humanitaria en regiones que están en crisis, el CICR no puede dejar de reiterar su firme postura de que las actividades humanitarias deben mantenerse separadas de las actividades políticas y militares. UN وإذ نتناول مسألة تنسيق العمل الإنساني في مناطق الأزمات، فإن لجنة الصليب الأحمر الدولية لا يسعها إلا أن تكرر موقفها الثابت بأن العمل الإنساني يجب أن يظل بمنأى عن الإجراءات السياسية والعسكرية.
    Representante Especial Adjunto para la coordinación humanitaria, la Recuperación y la Reconstrucción; UN نائب الممثل الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير؛
    La responsabilidad de la coordinación humanitaria se integró en la estructura de dos importantes operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد أدمجت مسؤولية تنسيق الشؤون الإنسانية في هيكل عمليتين رئيسيتين من عمليات حفظ السلام.
    La Unión Europea quiere aprovechar la experiencia de las organizaciones no gubernamentales y quiere incluirlas más en la coordinación humanitaria. UN ويريد الاتحاد الأوروبي أن يبني على خبرة المنظمات عير الحكومية، كما يريد زيادة إشراكها في تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Sexto: la mejora del sistema de coordinación humanitaria. UN والمسألة السادسة هي أنه يجب أن نواصل تعزيز نظام تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Mi delegación considera que los esfuerzos que se realicen por mejorar la coordinación humanitaria de las Naciones Unidas merecen consideración y análisis, y éste es uno de ellos. UN ويعتقد وفدي أن الجهود المبذولة لتحسين تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة تستحق الدراسة والتحليل، وذلك واحد منها.
    :: Asesoramiento al Comité Nacional para la Coordinación de la Ayuda en materia de consolidación de mecanismos de coordinación humanitaria UN :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية
    De resultas del examen, se propone reducir la plantilla de la Sección de coordinación humanitaria para constituirla en una Oficina de Apoyo al Coordinador Humanitario. UN ونتيجة لهذه الاستعراض، يقترح تقليص حجم قسم تنسيق الشؤون الإنسانية ليصبح مكتب دعم لمنسق الشؤون الإنسانية.
    El Representante Especial está asistido por dos Representantes Especiales Adjuntos, con la categoría de Subsecretario General, responsables respectivamente de operaciones y Estado de derecho, y de coordinación humanitaria, rehabilitación, recuperación y reconstrucción. UN ويعاون الممثل الخاص اثنان من نواب الممثل الخاص برتبة أمين عام مساعد، يكون أحدهما مسؤولا عن العمليات وسيادة القانون، والآخر مسؤولا عن تنسيق المساعدة الإنسانية والإنعاش والتعمير.
    La iniciativa promueve las prácticas idóneas entre los donantes y facilita una mejor coordinación humanitaria mediante definiciones acordadas de la asistencia humanitaria, un mejor seguimiento de la financiación y la determinación de las carencias de recursos. UN وتشجيع المبادرة أفضل ممارسة بين الجهات المانحة وتيسر تحسين عملية تنسيق المساعدة الإنسانية عن طريق تعاريف متفق عليها بشأن المساعدة الإنسانية وتحسين عملية اقتفائها والتعرف على الثغرات في مجال الموارد.
    La coordinación humanitaria se fortalecería mucho con el mejoramiento del análisis financiero apoyado por un sistema general de seguimiento financiero que reflejara mejor la totalidad del gasto humanitario. UN ومن شأن تنسيق المساعدة الإنسانية أن يتعزز بشكل كبير بتحسين عمليات التحليل المالي استنادا إلى نظام شامل للتعقب المالي الذي يسمح بمسك أفضل لحسابات مجمل الإنفاق في الأغراض الإنسانية.
    La cuestión de la coordinación humanitaria es la materia central del debate en curso sobre el mejoramiento de la calidad y eficacia de la ayuda humanitaria. UN إن قضية التنسيق الإنساني في لب النقاش المتواصل بشأن تحسين جودة وفعالية المساعدة الإنسانية.
    Sin embargo, la Unión Europea considera que la coordinación humanitaria no debe limitarse exclusivamente a los proveedores de asistencia humanitaria. UN ومع ذلك، يعتقد الاتحاد الأوروبي أن التنسيق الإنساني يجب ألا يقتصر على الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني وحدها.
    La coordinación humanitaria efectiva sobre el terreno es de suma importancia. UN ويحظى تنسيق العمل الإنساني على أرض الواقع بأهمية قصوى.
    Reuniones con el Comité Interinstitucional de coordinación humanitaria, incluido el Banco Mundial, presididas por el Representante Especial Adjunto del Secretario General para la coordinación humanitaria, la recuperación y la reconstrucción UN عقدت اجتماعات اللجنة المشتركة بين الوكالات للشؤؤن الإنسانية والتنسيق بما فيها البنك الدولي التي يرأسها نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير
    Además, se decidió cerrar la Oficina para la Coordinación de las Actividades Humanitarias en Liberia, después de lo cual sus funciones se integraron en la Sección de coordinación humanitaria ampliada de la UNMIL. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إغلاق مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في ليبريا بعد أن أدمجت مهامه ضمن قسم موسع لتنسيق الشؤون الإنسانية تابع للبعثة.
    La OIM ha desempeñado la función que le corresponde en ese proceso de reforma, asumiendo responsabilidades respecto de la gestión por grupos temáticos, participando en el Fondo y beneficiándose de él, así como garantizando que se planifique y se movilice la pericia necesaria en beneficio del sistema de coordinación humanitaria sobre el terreno. UN وقامت المنظمة الدولية للهجرة بنصيبها من عملية الإصلاح، وذلك بالاضطلاع بمسؤولياتها في الأداء الجماعي، والاشتراك في الصندوق المركزي والاستفادة منه وضمان تنسيق الخبرات ذات الصلة وتعبئتها ليستفيد منها نظام تنسيق المساعدات الإنسانية في الميدان.
    El propio número de organizaciones humanitarias y la variedad de actividades que llevan a cabo demuestra la necesidad de seguir fortaleciendo los mecanismos de coordinación humanitaria. UN ويؤكد عدد المنظمات الإنسانية في حد ذاته والأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها الحاجة إلى مواصلة تعزيز آليات التنسيق الإنسانية.
    Componente 3: gobernanza, justicia, desarrollo y coordinación humanitaria UN العنصر 3: الحوكمة والعدالة وتنسيق المساعدة الإنسانية
    Representante Especial Adjunto para la coordinación humanitaria, la Recuperación y la Reconstrucción; UN نائب للممثل الخاص معني بتنسيق الشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير؛
    Además, se llevó a cabo una evaluación interna de las enseñanzas extraídas recientemente sobre el terreno en materia de coordinación humanitaria. UN وعلاوة على ذلك، أجريت دراسة داخلية حول الدروس المستفادة من الخبرة الميدانية الأخيرة في مجال تنسيق الأعمال الإنسانية.
    Una delegación destacó la necesidad de aclarar el mandato del coordinador residente en los casos en que el encargado de la coordinación humanitaria perteneciera a una organización diferente. UN ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى إيضاح ولاية المنسق المقيم في الحالات التي يكون فيها منسق الشؤون اﻹنسانية من منظمة أخرى.
    Para el CICR, la coordinación humanitaria debe tener lugar ante todo sobre el terreno. UN وبالنسبة للجنة الصليب الأحمر الدولية، ينبغي القيام بتنسيق العمل الإنساني أولا وقبل كل شيء في الميدان.
    En ese momento, el CIP incluyó los siguientes servicios humanitarios comunes en su matriz: Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas, Centro Conjunto de Logística de las Naciones Unidas, Centros de Información Humanitaria, coordinación humanitaria civil-militar de las Naciones Unidas y Telecomunicaciones Interinstitucionales de Emergencia (IAET). UN وفي ذلك الوقت، حددت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الخدمات المشتركة الإنسانية التالية الداخلة في مصفوفتها، وهي: خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، ومركز الأمم المتحدة المشترك للوجستيات، وبرنامج التنسيق المدني - العسكري، والاتصالات السلكية واللاسلكية بين الوكالات في حالات الطوارئ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus