"coordinación interinstitucional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق بين الوكالات في
        
    • التنسيق فيما بين الوكالات في
        
    • التنسيق بين الوكالات على
        
    • التنسيق المشترك بين الوكالات في
        
    • التنسيق بين المؤسسات على
        
    • التنسيق بين الوكالات فيما
        
    • التنسيق فيما بين الوكاﻻت على
        
    • التنسيق بين الوكالات بشأن
        
    • التنسيق المشترك بين الوكالات فيما
        
    coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرامج الصحية
    coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    El Consejo establecerá prioridades estratégicas en la lucha contra la corrupción en Kosovo, propondrá reformas legislativas y disposiciones normativas y sugerirá ideas para una mejor coordinación interinstitucional en este ámbito. UN ويكلف المجلس بوضع الأولويات الاستراتيجية في مجال مكافحة الفساد في كوسوفو، واقتراح التعديلات والأنظمة التشريعية، وتقديم مقترحات لتحسين التنسيق فيما بين الوكالات في هذا المجال.
    La Asamblea respaldó la propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de un grupo de gestión ambiental a fin de mejorar la coordinación interinstitucional en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. UN وأيدت الجمعية العامة اقتراح اﻷمين العام فيما يتعلق بإنشاء فريق إدارة بيئية لغرض تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية.
    Habría que seguir prestando atención a cuestiones como la duplicación de actividades y la efectividad en la coordinación interinstitucional en el sistema en general. UN وشُدّد على ضرورة الاستمرار في معالجة المسائل من قبيل الازدواجية والفعالية في التنسيق بين الوكالات على نطاق المنظومة.
    coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    Estos pasos importantes facilitaron la coordinación interinstitucional en las cuestiones relativas a los desplazados internos y dieron resultados positivos en diversos sectores. UN وهذه خطوات هامة على درب تيسير التنسيق بين الوكالات في مجال التشرد الداخلي مما يحقّق إنجازات في عدد من المجالات.
    El Grupo de Trabajo seguirá mejorando la coordinación interinstitucional en la esfera geoespacial, al recurrir a la Infraestructura de Datos Espaciales de las Naciones Unidas. UN وسيواصل الفريق العامل تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال الأنشطة الأرضية الفضائية من خلال تنفيذ مرفق البيانات الفضائية التابع للأمم المتحدة.
    Se han realizado progresos continuos en la coordinación interinstitucional en los países en los que se ejecutan programas después de un conflicto. UN 44 - وما برح إحراز التقدم مستمراً في التنسيق بين الوكالات في البلدان المستفيدة من برامج ما بعد النزاع.
    96/17. coordinación interinstitucional en materia UN ٩٦/١٧ - التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة
    96/17. coordinación interinstitucional en materia de políticas y programación sanitarias UN ٩٦/١٧ - التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرمجة الصحية
    Los Ministros acogieron con beneplácito los esfuerzos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por mejorar la coordinación interinstitucional en crisis humanitarias y expresaron su apoyo de la labor del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN ورحب الوزراء بجهود مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية الرامية إلى تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في اﻷزمات اﻹنسانية، وأعربوا عن تأييدهم ﻷعمال منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    El Comité destacó que debía seguir fortaleciéndose la coordinación interinstitucional en la esfera de la gestión y recomendó que los progresos realizados al respecto se reflejasen en futuros informes de la Junta. UN 321 - وشددت اللجنة على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان الإدارة، وأوصت بأن يبين، في تقارير المجلس مستقبلا، التقدم المحرز في هذا الصدد.
    El Comité destacó que debía seguir fortaleciéndose la coordinación interinstitucional en la esfera de la gestión y recomendó que los progresos realizados al respecto se reflejasen en futuros informes de la Junta. UN 321 - وشددت اللجنة على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان الإدارة، وأوصت بأن يبين، في تقارير المجلس مستقبلا، التقدم المحرز في هذا الصدد.
    La Asamblea hizo hincapié en que habría que seguir reforzando la coordinación interinstitucional en la esfera de la gestión y recomendó que los logros alcanzados a ese respecto figuraran en los futuros informes de la Junta. UN وشدّدت الجمعية على ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في مجال الإدارة، وأوصت بأن تعبّر عن التقدم المحرز في هذا الصدد التقارير المقبلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    46. Las mayores dificultades y escollos para la coordinación interinstitucional en materia de ciencia y tecnología observadas en el pasado son: UN ٤٦ - وتشمل الصعوبات والعيوب الرئيسية التي لوحظت في الماضي في التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان العلم والتكنولوجيا، ما يلي:
    Sin embargo, las oficinas regionales asumirán la coordinación interinstitucional en el plano regional, que abarcará la labor de las estructuras regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y ayudarán a las oficinas en los países y a las oficinas encargadas de varios países a cumplir la tarea de promover la coordinación interinstitucional con mayor eficacia en pro de la igualdad entre los géneros. UN ومع ذلك، سيضطلع المستوى الإقليمي بمهام التنسيق بين الوكالات على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك هياكل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتقديم الدعم إلى المكاتب القطرية والمتعددة الأقطار في تنفيذ دورها المتمثل في تعزيز زيادة فعالية التنسيق فيما بين الوكالات فيما يخص نتائج المساواة بين الجنسين.
    El Comité considera que es necesario asignar prioridad a la coordinación interinstitucional en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وحددت اللجنة التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفه مجالا ذا أولوية في الاهتمام.
    El Relator Especial alienta también la coordinación interinstitucional en el plano nacional, incluso a través de mecanismos específicos y con la participación de la sociedad civil, los servicios consulares, los gobiernos locales y el sector privado, para la elaboración y aplicación de políticas de migración que adopten una perspectiva centrada en los seres humanos. UN ويشجع أيضا على التنسيق بين المؤسسات على الصعيد الوطني، بطرق منها وضع آليات محددة وبمشاركة المجتمع المدني والدوائر القنصلية والحكومات المحلية والقطاع الخاص، من أجل وضع وتنفيذ سياسات الهجرة التي تعتمد منظورا محوره الإنسان.
    Está mejorando la coordinación interinstitucional en materia de reducción de desastres naturales. UN ويجري تحسين التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالحد من الكوارث.
    coordinación interinstitucional en materia de aguas transfronterizas UN التنسيق بين الوكالات بشأن المياه العابرة للحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus