"coordinación interinstitucionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق المشتركة بين الوكالات
        
    • تنسيق مشتركة بين الوكالات
        
    • والتنسيق المشترك بين الوكالات
        
    Órganos de coordinación interinstitucionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio UN هيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمسائل ذات الصلة بالفضاء
    El Consejo tal vez desee recomendar la adopción de las siguientes medidas sobre los mecanismos de coordinación interinstitucionales: UN وقد يود المجلس أن يوصي باتخاذ الإجراءات التالية بشأن آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات:
    Criterio 5: los mecanismos de coordinación interinstitucionales existentes promueven eficazmente la integración y la coherencia en todo el sistema UN المعيار 5: آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة
    Los mecanismos de coordinación interinstitucionales existentes promueven eficazmente la integración y la coherencia en todo el sistema. UN آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة.
    28. Las Partes recomendaron que se identificaran las esferas comunes con las otras Convenciones de Río a fin de generar más recursos para el cumplimiento de sus compromisos asumidos como países, e instaron a que se establecieran o fortalecieran a tal efecto, según correspondiera, los mecanismos de coordinación interinstitucionales para el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN 28- وأوصت الأطراف بتحديد المجالات المشتركة مع اتفاقيات ريو الأخرى وذلك بهدف توليد المزيد من الموارد لتنفيذ تعهّداتها على المستوى القطري، وحثت على إنشاء أو تقوية، حسب الاقتضاء، آليات تنسيق مشتركة بين الوكالات تعنى بالتنمية المستدامة على المستوى الوطني لتحقيق هذا الغرض.
    Los mecanismos de coordinación interinstitucionales existentes promueven eficazmente la integración y la coherencia en todo el sistema. UN آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة.
    Los mecanismos de coordinación interinstitucionales existentes promueven eficazmente la integración y la coherencia en todo el sistema. UN آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة.
    A nivel del terreno, contribuye activamente a los esfuerzos de coordinación interinstitucionales que llevan a cabo las Naciones Unidas y respalda las disposiciones especiales que se adoptan para que se tenga en cuenta la evolución rápida de las circunstancias. UN وعلى المستوى الميداني، تسهم بصورة نشطة في جهود التنسيق المشتركة بين الوكالات بقيادة اﻷمم المتحدة وتؤيد الترتيبات المخصصة التي صممت لمراعاة الظروف المتغيرة بسرعة.
    E. Órganos de coordinación interinstitucionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el espacio UN هاء- هيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمسائل ذات الصلة بالفضاء
    Los retiros de trabajo y las reuniones de coordinación interinstitucionales y de equipos de las Naciones Unidas en los países se han multiplicado y han aumentado sobremanera los documentos que exigen un detenido estudio. UN وقد تضاعف عدد المعتكفات واجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات وتلك التي يعقدها فريق الأمم المتحدة القطري، وتزايدت بشكل كبير الوثائق التي تتطلب إجراء دراسة دقيقة.
    El Plan de Aplicación promueve el establecimiento de mecanismos de coordinación interinstitucionales en el sistema de las Naciones Unidas y alienta la cooperación entre las organizaciones y los programas regionales pertinentes. UN وتشجع خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على إنشاء آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة وتشجع على التعاون الإقليمي بين المؤسسات والبرامج الإقليمية المعنية.
    El incidente ilustra la importancia de que haya mecanismos de coordinación interinstitucionales eficaces, oportunos y comprobados para aplicar con éxito la prohibición de operaciones de transporte aéreo. UN ويبرهن هذا الحادث على الأهمية التي تنطوي عليها آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات المجرّبة والفعالة والتي تُستخدم في الوقت المناسب للقيام بعمليات اعتراض ناجحة للشحنات الجوية.
    201. Estos órganos de coordinación interinstitucionales podrían servir para articular las necesidades concretas de diferentes entidades del sistema de las Naciones Unidas que se pudiesen satisfacer mediante la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN 201- ويمكن لهيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات هذه أن تساعد على تبيين الاحتياجات الخاصة لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة التي يمكن أن تلبيها تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    6. Destaca la importancia de seguir realizando actividades a nivel comunitario y, a fin de lograr una mejor coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas, alienta al Fondo a participar en los correspondientes mecanismos de coordinación interinstitucionales de alto nivel; UN 6 - تؤكد أهمية استمرار العمل على المستوى الشعبي، وفي سبيل تنسيق أفضل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، تشجع مشاركة الصندوق في آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات الرفيعة المستوى المعنية؛
    6. Destaca la importancia de seguir realizando actividades a nivel comunitario y, a fin de lograr una mejor coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas, alienta al Fondo a participar en los correspondientes mecanismos de coordinación interinstitucionales de alto nivel; UN 6 - تؤكد على أهمية استمرار العمل على المستوى الشعبي، وفي سبيل تنسيق أفضل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، تشجع مشاركة الصندوق في آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات الرفيعة المستوى المعنية؛
    Durante el período que abarca el informe, ONU-Hábitat ha participado activamente en los mecanismos de coordinación interinstitucionales que se describen a continuación. UN 2 - شارك موئل الأمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير في آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات على نحو ما يجري وصفه أدناه.
    Se concluyó el examen de los mecanismos de coordinación interinstitucionales que se habían destacado en el informe anual del UNICEF al Consejo Económico y Social correspondiente a 2008. UN 57 - أُنجز استعراض آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات الذي أكد عليه في تقرير اليونيسيف السنوي لعام 2008 المقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La información podría ser recibida o bien de los grupos de coordinación interinstitucionales a nivel de los países que presentan informes conjuntos, o bien de entidades de las Naciones Unidas a nivel de la Sede que se basan en contribuciones de sus propias oficinas sobre el terreno; UN وقد ترد المعلومات إما من أفرقة التنسيق المشتركة بين الوكالات التي تعمل على الإبلاغ المشترك على المستوى القطري، وإما من كيانات الأمم المتحدة على مستوى المقر، بناءً على المدخلات الواردة من مكاتبها الميدانية الخاصة.
    La comunidad humanitaria está cada vez más empeñada en asegurar que los mecanismos de coordinación interinstitucionales respondan a las necesidades especiales de las niñas, así como a las de los niños, las mujeres y los hombres. UN 54 - وأخذ المجتمع الإنساني يستثمر بصورة متزايدة في ضمان أن تلبي آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات لاحتياجات متمايزة للفتيان وكذلك الفتيات والنساء والرجال.
    12. Una forma posible de mejorar la capacidad de identificación es el establecimiento de grupos de coordinación interinstitucionales y de mecanismos nacionales de remisión, a fin de lograr una cooperación efectiva entre los múltiples órganos, instituciones y organizaciones que pueden entrar en contacto con víctimas de la trata de personas. UN 12- ومن الطرائق الممكن اللجوء إليها لتعزيز القدرة على تبيُّن ضحايا الاتجار إنشاء أفرقة تنسيق مشتركة بين الوكالات وآليات وطنية للإحالة، من أجل تحقيق التعاون الفعّال بين الأعداد الكبيرة من الهيئات والمؤسسات والمنظمات التي يمكن أن تلتقي مصادفة بضحايا اتجار.
    En la región de América Latina, el UNICEF, conjuntamente con la Organización Panamericana de la Salud y la USAID, ha establecido, a nivel regional y de los países, comités de coordinación interinstitucionales a fin de promover objetivos, estrategias y políticas generales para la lucha contra las enfermedades diarreicas; y la Organización Panamericana de la Salud cumple la función de secretaría permanente del comité regional. UN وفي منطقة اﻷمريكيتين، انضمت اليونيسيف إلى منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ووكالة المعونة الدولية التابعة للبلدان اﻷمريكية من أجل القيام، على الصعيدين اﻹقليمي والقطري بتكوين لجان تنسيق مشتركة بين الوكالات لتحقيق اﻷهداف والاستراتيجيات والسياسات العامة الهادفة لمكافحة أمراض الاسهال، وهو مشروع تتولى فيه منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية دور اﻷمين الدائم للجنة الاقليمية.
    En relación con la investigación de la financiación del terrorismo, se ha creado el Comité de Coordinación Nacional contra el blanqueo de dinero para facilitar la cooperación y la coordinación interinstitucionales. UN وفي ما يتعلق بتعقب مصادر تمويل الإرهاب، تأسست لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال من أجل تسهيل التعاون والتنسيق المشترك بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus