Celebramos que en esta importante sesión participe el representante de Serbia y Montenegro, el Ministro Nebojsa Cǒvić, Presidente del Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija. | UN | وأرحب بمشاركة ممثل صربيا والجبل الأسود، الوزير نيبويا كوفيتش، رئيس مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا، في هذه الجلسة الهامة. |
Por ejemplo, la delegación ante el Consejo de Europa y el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija están encabezados por mujeres. | UN | فمثلا، تترأس المرأة وفد مجلس أوروبا ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا. |
La cooperación de la UNMIK con el Centro de Coordinación para Kosovo en relación con los retornos y con la policía serbia en las operaciones conjuntas ha sido productiva, pero no ha estimulado la cooperación directa entre Belgrado y las instituciones provisionales. | UN | وقد كان تعاون البعثة مع مركز التنسيق لكوسوفو بشأن العائدين، ومع الشرطة الصربية، في العمليات المشتركة مثمرا، إلا أنه لم يدفع إلى إجراء تعاون مباشر بين بلغراد والمؤسسات المؤقتة. |
Además, la directiva del Centro de Coordinación para Kosovo sobre la cuestión de los " dobles sueldos " puede hacer que surjan tensiones entre los serbios y los albaneses de Kosovo y, en menor medida, entre los propios serbios de Kosovo. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن للتوجيه الصادر عن مركز التنسيق لكوسوفو بشأن الرواتب المضاعفة أن يزيد من حدة التوتر فيما بين صرب كوسوفو وألبان كوسوفو، وحتى فيما بين صرب كوسوفو أنفسهم وإن يكن بدرجة أقل. |
Prosiguió a escala local la colaboración entre las Instituciones Provisionales y el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija, especialmente en relación con asuntos de carácter humanitario. | UN | 25 - وتواصل على المستوى المحلي التعاون بين المؤسسات المؤقتة ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا بشأن عمليات العودة، وبخاصة بشأن المسائل المثيرة للشواغل الإنسانية. |
Las gestiones de los nuevos dirigentes de Kosovo encaminadas a recuperar la confianza de la comunidad serbia de Kosovo sufrieron un grave revés cuando el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija emitió sus directivas más recientes. | UN | 9 - وقد تعرضت الجهود التي تبذلها قيادة كوسوفو الجديدة لإعادة بناء الثقة مع طائفة صرب كوسوفو لضربة شديدة من جراء التوجيهات الأخيرة التي أصدرها مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا. |
El 17 de julio, los presidentes de las asambleas de los tres municipios septentrionales y el Coordinador Regional para Kosovo septentrional del Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija solicitaron la retirada de Kosovo septentrional de los albaneses de Kosovo que fuesen miembros de las unidades fronterizas del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وفي 17 تموز/يوليه طلب رؤساء مجالس البلديات في 3 بلديات شمالية والمنسق الإقليمي لمركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا لشمال كوسوفو، سحب أفراد الشرطة من ألبان كوسوفو التابعين لقوات شرطة الحدود لكوسوفو. |
La Presidenta del Centro de Coordinación para Kosovo, Sra. Sanda Raskovic-Ivic, observó que actualmente había todavía unos 209.000 desplazados internos de Kosovo en 92 centros colectivos. | UN | 15 - وأشارت رئيسة مركز التنسيق لكوسوفو السيدة ساندا راسكوفيتش - إيفيتش إلى أن نحو 000 209 من المشردين داخليا من كوسوفو ما زالوا الآن مقيمين في 92 مركزا جماعيا. |
Incluso cuando desean trabajar como parte de las instituciones provisionales, los funcionarios serbios de Kosovo a menudo se ven obligados a tomar partido por el Centro de Coordinación para Kosovo de Serbia y Montenegro/la República de Serbia y reciben amenazas de retiro de sus pensiones y otros beneficios sociales. | UN | وحتى حين يود الموظفون من صرب كوسوفو العمل كجزء من المؤسسات المؤقتة، فإنهم كثيرا ما يُدفعون إلى الاختيار بين مركز التنسيق لكوسوفو التابع لصربيا والجبل الأسود/جمهورية صربيا وبين المؤسسات المؤقتة، ويجرى تهديدهم بسحب المعاشات واستحقاقات اجتماعية أخرى. |
El 28 de abril, la misión visitó el barrio serbio de Orahovac, donde se entrevistó con el Presidente de la Asamblea Municipal, Sr. Esad Haxhijaha y habitantes locales serbios, albaneses y romaníes de Kosovo, así como con los representantes del Centro de Coordinación para Kosovo y el Obispo Artemije, de la Iglesia Ortodoxa Serbia. | UN | 47 - وفي 28 نيسان/أبريل، زارت البعثة الحي الصربي في أوراهوفاتش حيث اجتمعت برئيس المجلس البلدي السيد إيساد هاكسيياها وبالسكان المحليين من صرب كوسوفو وألبان كوسوفو والروما؛ وممثلي مركز التنسيق لكوسوفو وحضر الاجتماع أيضا الأسقف أرتيميي من الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية. |
Aunque las Instituciones Provisionales han seguido abonando los sueldos a los serbios de Kosovo empleados, que también reciben un sueldo de Belgrado por la misma labor, estos empleados se vieron enfrentados durante el período al que se refiere el informe con la creciente insistencia por parte del Centro de Coordinación para Kosovo del Gobierno de Belgrado en que deberían elegir entre el sueldo de Belgrado y el de las Instituciones Provisionales. | UN | وعلى الرغم من أن المؤسسات المؤقتة استمرت في دفع مرتبات للعاملين من صرب كوسوفو الذين يتلقون أيضا مرتبات من بلغراد نظير نفس العمل، فقد واجه هؤلاء العاملون، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إصرارا متزايدا من مركز التنسيق لكوسوفو التابع لحكومة بلغراد، على أنه ينبغي لهم أن يختاروا بين مرتبات بلغراد ومرتبات المؤسسات المؤقتة. |
Por decisión del Gobierno de la República de Serbia, a principios de 2002 se estableció dentro del Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija un Grupo de Trabajo para la atención de salud, que coopera con el Ministerio de Salud de la República de Serbia y con la Oficina de Atención de Salud de la República, así como con la UNMIK (Departamento de Salud en Pristina). | UN | وبقرار من حكومة جمهورية صربيا صدر مطلع العام 2002، أُنشئ فريق عامل معني بالرعاية الصحية في مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا، وبتعاون الفريق مع وزارة الصحة في جمهورية صربيا ومكتب الجمهورية للرعاية الصحية، وكذا من البعثة (إدارة الصحة في بريشتينا). |
El 7 de diciembre el Presidente del Centro de Coordinación para Kosovo, en Belgrado, escribió al menos a algunos empleados serbios de Kosovo informándoles de que todas las personas que hubieran establecido relaciones laborales en algunas instituciones fuera de las competencias de la República de Serbia y Montenegro (UNMIK ...) o que trabajaran de alguna forma en esas mismas instituciones tenían que decidir una relación laboral. | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، كتب رئيس مركز التنسيق لكوسوفو في بلغراد إلى بعض العاملين من صرب كوسوفو على الأقل أن " على كل من يقيمون علاقات عمل مع بعض المؤسسات خارج اختصاصات جمهورية صربيا (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو...) أو يرتبطون بأي شكل في المؤسسات نفسها أن يقرروا الاستمرار في علاقة عمل واحدة. |