"coordinación para la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق لتنفيذ
        
    • التنسيق لتنفيذ
        
    • لتنسيق تنفيذ
        
    • التنسيق المكلفة بتنفيذ
        
    • التنسيق المعنية بتنفيذ
        
    • مركزية لتنفيذ
        
    El Gobierno ha designado al Ministerio de Planificación como centro de coordinación para la aplicación del Programa de Acción, que incluye la erradicación de la pobreza como uno de los objetivos clave. UN فقد حددت الحكومة وزارة التخطيط كمركز تنسيق لتنفيذ برنامج العمل، الذي يتضمن استئصال الفقر باعتباره أحد اﻷهداف الرئيسية.
    Esas recomendaciones se referían principalmente a la creación de un comité de coordinación para la aplicación de la Convención y al aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de aplicación de la Conferencia. UN وركزت هذه التوصيات على إنشاء لجنة تنسيق لتنفيذ الاتفاقية ومواصلة تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية.
    Se establecieron 15 mecanismos de coordinación para la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN وقد أُقيمت 15 آلية تنسيق لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    A nivel de país, la coordinación para la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social debería mejorarse mediante el sistema de coordinadores residentes. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي تحسين التنسيق لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعي من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    Promover el intercambio de información sobre modelos y buenas prácticas de los mecanismos de coordinación para la aplicación de los convenios; UN تعزيز تبادل المعلومات عن النماذج وأفضل الممارسات في مجال آليات التنسيق لتنفيذ الاتفاقيات ؛
    También recomienda que con este fin se vuelva a establecer una entidad de coordinación para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, y que se le confiera el mandato y los recursos humanos y financieros necesarios para garantizar una coordinación eficaz entre los niveles federal y regional. UN وتوصي أيضاً بإعادة إنشاء هيئة لتنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتزويدها بالصلاحيات والموارد البشرية والمالية اللازمة كي يتسنى لها ضمان التنسيق الفعال على المستويين الاتحادي والمحلي.
    a) Los centros de enlace gubernamentales y, allí donde estén establecidos, los mecanismos de coordinación para la aplicación de la Convención, tengan un mandato adecuado que les permita elaborar, coordinar y llevar a cabo plenamente una estrategia coherente para la aplicación interna de la Convención; UN (أ) أن تتمتع جهات التنسيق الحكومية وآليات التنسيق المكلفة بتنفيذ الاتفاقية، عند وجودها، بولاية مناسبة تمكنها تماماً من وضع وتنسيق وتنفيذ استراتيجية متماسكة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد المحلي؛
    Su delegación se muestra complacida por el hecho de que el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible sea el órgano de coordinación para la aplicación de las actividades complementarias de la Cumbre para la Tierra y de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأعرب عن سرور وفده ﻷن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة هي التي ستكون هيئة التنسيق المعنية بتنفيذ متابعة مؤتمر قمة اﻷرض وباﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Con este propósito, las partes deberían promover la acción coordinada. Teniendo presente la contribución de todas las partes, los países deberían seguir informando de los progresos al Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (CSA), con arreglo a su mandato como centro de coordinación para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN وفي سبيل تلك الغاية، ينبغي للأطراف تشجيع العمل المنسق، وينبغي للبلدان مواصلة تقديم التقارير إلى لجنة الأمن الغذائي العالمي، في إطار ولايتها كنقطة مركزية لتنفيذ خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية، مع أخذ مساهمات جميع الأطراف في الاعتبار.
    120. A raíz de la ratificación por Turquía en 1995 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el mencionado Instituto se convirtió en " órgano de coordinación " para la aplicación de la Convención en Turquía. UN 120- وعقب تصديق تركيا على اتفاقية حقوق الطفل في 1995، عُيّن المعهد ﮐ " هيئة تنسيق " لتنفيذ الاتفاقية في تركيا.
    12. El Comité observa con preocupación que no hay un órgano de coordinación para la aplicación del Protocolo facultativo. UN 12- تحيط اللجنة علماً بقلق بعدم وجود أي هيئة تنسيق لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    En su calidad de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social responsable de las cuestiones generales de desarrollo social, la Comisión de Desarrollo Social está llamada a desempeñar una importante función como centro de coordinación para la aplicación del Programa de Acción. UN ١٢٢ - وتضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها الهيئة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة عن قضايا التنمية الاجتماعية العالمية، بدور هام بوصفها مركز تنسيق لتنفيذ برنامج العمل.
    122. En su calidad de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social responsable de las cuestiones generales de desarrollo social, la Comisión de Desarrollo Social está llamada a desempeñar una importante función como centro de coordinación para la aplicación del Programa de Acción. UN ٢٢١ - وتضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها الهيئة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة عن قضايا التنمية الاجتماعية العالمية، بدور هام بوصفها مركز تنسيق لتنفيذ برنامج العمل.
    En su calidad de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social responsable de las cuestiones generales de desarrollo social, la Comisión de Desarrollo Social está llamada a desempeñar una importante función como centro de coordinación para la aplicación del Programa de Acción. UN ١٢٣ - وتضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها الهيئة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة عن قضايا التنمية الاجتماعية العالمية، بدور هام بوصفها مركز تنسيق لتنفيذ برنامج العمل.
    91. En su calidad de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social responsable de las cuestiones generales de desarrollo social, la Comisión de Desarrollo Social está llamada a desempeñar una importante función como centro de coordinación para la aplicación del programa de acción. UN ٩١ - وتضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها الهيئة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة عن قضايا التنمية الاجتماعية العالمية، بدور رئيسي كمركز تنسيق لتنفيذ برنامج العمل.
    El Grupo puede llegar a ser uno de los principales mecanismos de coordinación para la aplicación del Plan de Acción Mundial. UN ويمكن أن يصبح هذا الفريق واحداً من أهم آليات التنسيق لتنفيذ خطة العمل.
    La UNCTAD sirve de centro de coordinación para la aplicación del Marco Global. UN ٤ - واختتم كلمته قائلا إن اﻷونكتاد هو مركز التنسيق لتنفيذ إطار العمل العالمي.
    El Departamento para la Inclusión Social de las Personas con Discapacidad, que es el centro de coordinación para la aplicación de la Convención en Chipre, ha establecido ocho comités técnicos temáticos encargados de examinar y supervisar las medidas adoptadas para promover los derechos de las personas con discapacidad. UN فقد أنشأت إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وهى جهة التنسيق لتنفيذ الاتفاقية في قبرص، ثماني لجان تقنية مواضيعية للنظر في الإجراءات التي من شأنها تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورصدها.
    Además, es necesario prestar asistencia al Gobierno del Afganistán para formular estrategias sectoriales y programas nacionales en los 17 sectores y 6 temas intersectoriales de la Estrategia Nacional de Desarrollo, así como fomentar la capacidad del Ministerio de Economía a fin de establecer estructuras de coordinación para la aplicación de la Estrategia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لتقديم الدعم إلى الحكومة الأفغانية في وضع استراتيجيات قطاعية وبرامج وطنية لجميع القطاعات البالغ عددها 17 قطاعاً ولمسائل شاملة يبلغ عددها 6 مسائل تتعلق باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ولبناء قدرات وزارة الاقتصاد في إنشاء هياكل لتنسيق تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    El Gobierno de Tailandia ha designado a la Oficina de la Junta Nacional de Desarrollo Económico y Social centro de coordinación para la aplicación y la supervisión del seguimiento de la Cumbre. UN ٤١ - عينت حكومة تايلند مكتب المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية مركزا لتنسيق تنفيذ متابعة أعمال مؤتمر القمة ورصدها.
    a) Los centros de enlace gubernamentales y, allí donde estén establecidos, los mecanismos de coordinación para la aplicación de la Convención, tengan un mandato adecuado que les permita elaborar, coordinar y llevar a cabo plenamente una estrategia coherente para la aplicación interna de la Convención; UN (أ) أن تتمتع جهات التنسيق الحكومية وآليات التنسيق المكلفة بتنفيذ الاتفاقية، عند وجودها، بولاية مناسبة تمكنها تماماً من وضع وتنسيق وتنفيذ استراتيجية متماسكة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد المحلي؛
    a) Los centros de enlace gubernamentales y, allí donde estén establecidos, los mecanismos de coordinación para la aplicación de la Convención, tengan un mandato adecuado que les permita elaborar, coordinar y llevar a cabo plenamente una estrategia coherente para la aplicación interna de la Convención; UN (أ) أن تتمتع جهات التنسيق الحكومية وآليات التنسيق المكلفة بتنفيذ الاتفاقية، عند وجودها، بولاية مناسبة تمكنها تماماً من وضع وتنسيق وتنفيذ استراتيجية متماسكة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد المحلي؛
    32. El Comité celebra que el Parlamento aprobase en 1999 la Estrategia para aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño en Suecia y que posteriormente se designase al Ministerio de Salud Pública y Asuntos Sociales como órgano de coordinación para la aplicación de esa estrategia. UN 32- تلاحظ اللجنة مع الارتياح إقرار البرلمان في عام 1999 للاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في السويد، والتعيين اللاحق لوزارة الصحة والشؤون الاجتماعية بوصفها هيئة التنسيق المعنية بتنفيذ الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus