"coordinación y armonización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق ومواءمة
        
    • وتنسيق ومواءمة
        
    • تنسيق وتوحيد
        
    • التنسيق ومواءمة
        
    • لتنسيق ومواءمة
        
    coordinación y armonización de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia UN تنسيق ومواءمة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    - coordinación y armonización de las políticas económicas nacionales de los países participantes; UN - تنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية الوطنية للبلدان المشاركة؛
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) debería asegurar efectivamente la consolidación de las consultas entre organismos para facilitar la coordinación y armonización de las iniciativas relacionadas con África. UN وينبغي أن تكفل لجنة التنسيق اﻹدارية بمزيد من الفعالية الدعم للمشاورات فيما بين الوكالات لتيسير تنسيق ومواءمة المبادرات المتصلة بأفريقيا.
    Programa: Reunión, coordinación y armonización de estadísticas e información UN البرنامج: وضع وتنسيق ومواءمة اﻹحصاءات والمعلومات
    Programa: Reunión, coordinación y armonización de estadísticas e información UN البرنامج: وضع وتنسيق ومواءمة اﻹحصاءات والمعلومات
    La coordinación y armonización de los esfuerzos nacionales y la adopción de convenciones sobre aspectos concretos del problema son algunos de los medios que habría que seguir buscando para eliminar este mal. UN بلورة النهج التي أثبتت جدواها بالفعل، ويعتبر تنسيق وتوحيد الجهود الوطنية واعتماد اتفاقيات بشأن جوانب محددة من المشكلة بعض الوسائل التي ينبغي اتباعها للقضاء على هذا الشر.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) debería asegurar efectivamente la consolidación de las consultas entre organismos para facilitar la coordinación y armonización de las iniciativas relacionadas con África. UN وينبغي أن تكفل لجنة التنسيق الإدارية بمزيد من الفعالية الدعم للمشاورات فيما بين الوكالات لتيسير تنسيق ومواءمة المبادرات المتصلة بأفريقيا.
    La labor debía centrarse en la coordinación y armonización de las políticas monetarias y fiscales, así como en los proyectos de desarrollo de la infraestructura, el comercio y la industria, y la formulación de normativas que rigieran las transacciones económicas efectuadas en la región. UN وينبغي لجهود التكامل أن تركز الاهتمام على تنسيق ومواءمة السياسات النقدية والمالية وكذلك الهياكل الأساسية والتجارة ومشاريع التنمية الصناعية، وعلى وضع النظم التي تحكم المعاملات الاقتصادية في المنطقة.
    - Se basen en la coordinación y armonización de los esfuerzos de los Estados Miembros en los planos regional, continental e internacional; UN - استنادها إلى تنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على كل من الصعيد الإقليمي والقاري والدولي؛
    Estos parecen servir al objetivo útil, aunque restringido, de promover un mayor grado de coordinación y armonización de los programas de las Naciones Unidas en unos pocos sectores. UN ويبدو أن هذه الأفرقة تؤدي غرضا مفيدا رغم أنه محدود الأثر في مجال زيادة تنسيق ومواءمة برامج الأمم المتحدة في بعض القطاعات.
    - La coordinación y armonización de los intentos continentales por prevenir y combatir el terrorismo; UN - تنسيق ومواءمة الجهود القارية في مجال منع الإرهاب ومكافحته؛
    Actualmente hay más de 50 oficinas de enlace, que tienen un papel importante que jugar en la coordinación y armonización de la labor del sistema de las Naciones Unidas, pero con frecuencia sus funciones no son bien conocidas por los órganos rectores de las organizaciones. UN ويوجد حاليا أكثر من 50 مكتبا للاتصال. والمفترض أن تضطلع بدور هام في تنسيق ومواءمة عمل منظومة الأمم المتحدة، ولكن وظائفها لا تكون عادة معروفة بشكل جيد للهيئات الإدارية للمنظمات.
    El informe procurará contribuir a la coordinación y armonización de los acuerdos existentes en todo el sistema, difundiendo prácticas idóneas y procedimientos de selección, nombramiento y desempeño de embajadores de buena voluntad. UN ويهدف الاستعراض إلى الإسهام في تنسيق ومواءمة الترتيبات الحالية على نطاق المنظومة، بتعميم أفضل ممارسات وإجراءات اختيار رسل الخير وتعيينهم وتحديد أنشطتهم.
    18.5 Reunión, coordinación y armonización de estadísticas e información UN ١٨٥- وضع وتنسيق ومواءمة الاحصاءات والمعلومات
    Subprograma 18.5 Reunión, coordinación y armonización de estadísticas UN البرنامج الفرعي ١٨٥- وضع وتنسيق ومواءمة الاحصاءات والمعلومات
    18.5 Reunión, coordinación y armonización de estadísticas e información UN ٨١-٥ وضع وتنسيق ومواءمة اﻹحصاءات والمعلومات
    Subprograma 18.5 Reunión, coordinación y armonización de estadísticas UN البرنامج الفرعي ١٨٥-: وضع وتنسيق ومواءمة الاحصاءات والمعلومات
    5. Reunión, coordinación y armonización de estadísticas e información247 UN ٥ - وضع وتنسيق ومواءمة اﻹحصاءات والمعلومات
    Reunión, coordinación y armonización de estadísticas e información UN البرنامج الفرعي ٥ - وضع وتنسيق ومواءمة اﻹحصاءات والمعلومات
    Aumento de la coordinación y armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados UN تعزيز تنسيق وتوحيد أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية
    Viet Nam pide una mayor coordinación y armonización de los programas que las Naciones Unidas ejecutan en los países con los objetivos de desarrollo nacionales. UN ودعت فييت نام إلى توثيق التنسيق ومواءمة البرامج القطرية للأمم المتحدة مع الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Destacando el fortalecimiento del papel y el prestigio de las Naciones Unidas como centro de coordinación y armonización de las actividades de los Estados, UN وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus