"coordinación y el intercambio de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق وتبادل المعلومات
        
    • التنسيق وتقاسم المعلومات
        
    • تنسيق وتبادل المعلومات
        
    • التنسيق وتدفق المعلومات
        
    • للتنسيق وتبادل المعلومات
        
    • والتنسيق وتبادل المعلومات
        
    • تنسيق المعلومات وتبادلها
        
    Se han establecido mecanismos a todos los niveles de ambas Misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. UN وقد وضعت آليات على جميـــع الصُعد في البعثتين لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات.
    Considera también que es necesario aumentar la coordinación y el intercambio de información entre las diversas dependencias de la Secretaría. Español Página UN كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة.
    Se han introducido mecanismos en todos los niveles de las misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. UN وقد أنشئت اﻵليات على كافة مستويات البعثات لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات.
    Las limitaciones a los desplazamientos entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dificultaron la coordinación y el intercambio de información. UN وأدت القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة الصعوبة في التنسيق وتبادل المعلومات.
    La Comisión ha mejorado la coordinación y el intercambio de información en materia de derechos humanos en el seno de la administración pública portuguesa y ha fortalecido el diálogo y las consultas con la sociedad civil. UN وقد حسّنت اللجنة التنسيق وتقاسم المعلومات ضمن الإدارة العامة البرتغالية وعززت الحوار والتشاور مع المجتمع المدني.
    Se han introducido mecanismos en todos los niveles de las misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. UN وقد أنشئت اﻵليات على كافة مستويات البعثة لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات.
    La coordinación y el intercambio de información son una condición previa para el sistema. UN وأكد على أن التنسيق وتبادل المعلومات هما شرط مسبق لهذا النظام.
    Las limitaciones a los desplazamientos entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dificultaron la coordinación y el intercambio de información. Brotes de enfermedades. UN كما أن القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة ولدت صعوبات في وجه التنسيق وتبادل المعلومات.
    Los ministerios interesados deben mejorar la coordinación y el intercambio de información. UN وينبغي أن تقوم الوزارات المعنية بتحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    Los cierres de fronteras y las restricciones de la circulación entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dificultaron la coordinación y el intercambio de información. UN كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسبب إغلاق الحدود وفرض القيود على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Aumento de las herramientas de la base de datos para mejorar la coordinación y el intercambio de información UN زيادة أدوات قاعدة البيانات لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات
    La utilización de equipos de tareas para la gestión mundial también mejoró la coordinación y el intercambio de información entre lugares de destino. UN ومكّن أيضا استخدام فرق العمل المعنية بالإدارة الكلية من تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين مراكز العمل.
    Me complace observar que el Consejo reconoció la importancia de aumentar la coordinación y el intercambio de información entre los actores que participan en la vigilancia del embargo de armas. UN ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة.
    Toda reunión técnica regional que se celebre debería centrarse en mejorar la coordinación y el intercambio de información acerca de las empresas. UN وينبغي على أي اجتماع تقني إقليمي أن يركز بوجه خاص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات المتعلقة بالشركات.
    Esto puede hacer necesario establecer nuevas instituciones y redes y perfeccionar la coordinación y el intercambio de información. UN وقد يستلزم هذا إنشاء مؤسسات وشبكات جديدة، وتحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    Pueden plantearse otros problemas en relación con la coordinación y el intercambio de información. UN ويمكن أن تُطرَح مشاكل أخرى فيما يخص التنسيق وتبادل المعلومات.
    En consecuencia, se ha centrado en la cooperación para conseguir objetivos, metas y resultados, con el fin de mejorar la coordinación y el intercambio de información. UN وبناء على ذلك ركزت على التعاون من حيث الأهداف والغايات والنتائج من أجل تحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    :: Se intensificó la coordinación y el intercambio de información mediante la celebración de reuniones periódicas de las secretarías, entre otras cosas para tratar el tema de los programas de trabajo de los comités UN :: تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بعقد اجتماعات منتظمة للأمانات بشأن أمور من بينها برامج عمل اللجان
    Además, como los objetivos se refieren a una amplia gama de asuntos abarcados por un grupo importante de programas de las Naciones Unidas, la coordinación y el intercambio de información revisten particular importancia. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لما كانت الأهداف تتصل بطائفة متنوعة من المواضيع تشمل مجموعة واسعة من برامج الأمم المتحدة، يعتبر التنسيق وتقاسم المعلومات ذوي أهمية خاصة.
    Se están determinando los programas prioritarios y las fuentes y mecanismos de financiación y se están tomando medidas para la coordinación y el intercambio de información. UN والعمل جار في تحديد مجالات البرامج ذات اﻷولوية وموارد وآليات التمويل وإجراء الترتيبات بغرض تنسيق وتبادل المعلومات.
    La Junta considera que es necesario mejorar la coordinación y el intercambio de información entre la División de Alianzas Estratégicas y la Sección de Finanzas, habida cuenta de los retrasos de la División en incorporar la información al sistema de contabilidad una vez firmados los acuerdos con los donantes. UN ويرى المجلس أن هنالك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتدفق المعلومات بين شعبة الشراكات الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية، وذلك بسبب تأخر الشعبة في تحميل المعلومات في النظام المحاسبي بعد توقيع الاتفاقات مع الجهات المانحة.
    Sería conveniente que se estableciera un foro para la coordinación y el intercambio de información con miras al mejoramiento de los contactos entre el Consejo y los contribuyentes de tropas. UN وسيكون من المستصوب إنشاء محفل للتنسيق وتبادل المعلومات بهدف تحسين الاتصالات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    Se indicó a ese respecto que las mayores deficiencias se observaban en los aspectos de la reglamentación, la aplicación, la gobernanza, la coordinación y el intercambio de información. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى التنظيم والتنفيذ والإدارة والتنسيق وتبادل المعلومات باعتبارها المجالات التي تشوبها ثغرات كبيرة.
    Subrayando la importancia de garantizar una atmósfera de confianza recíproca y de solidaridad entre los Estados miembros, particularmente en el marco de la cooperación internacional y regional, mediante la coordinación y el intercambio de información entre las instituciones especializadas con miras a luchar eficazmente contra el terrorismo internacional, UN وإذ يشدد على أهمية توفير مناخ تسوده الثقة المتبادلة والتضامن بين الدول الأعضاء، ولاسيما في إطار التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، من خلال تنسيق المعلومات وتبادلها بين الهيئات المختصة وذلك من أجل مكافحة الإرهاب الدولي على نحو فعَّال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus