"coordinado por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتنسيق من
        
    • المنسقة من
        
    • الذي تنسقه
        
    • تولى تنسيقه
        
    • الذي ينسقه
        
    • بتنسيقها
        
    • تتولى تنسيقه
        
    • تتولى تنسيقها
        
    • الذي نسقه
        
    • التي تنسقها
        
    • يتولى تنسيقه
        
    • نسقتها
        
    • وتنسقه
        
    • يتولى تنسيقها
        
    • تولت تنسيقه
        
    Resultado de la labor realizada por el grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por Egipto UN نتائج الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية بتنسيق من مصر
    La Unión Europea anima a que continúe la planificación en un marco coordinado por la Unión Africana; UN ويحض الاتحاد الأوروبي على مواصلة التخطيط بتنسيق من الاتحاد الأفريقي؛
    A. Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومـة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانيــن الاقتصادي والاجتماعي ومـا يتصل بهمـا من الميادين اﻷخرى الخامس -
    A. Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى باء -
    Las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración, tanto del norte como del sur, continuaron recibiendo apoyo logístico y técnico coordinado por la UNMIS. UN وظلت لجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب تستفيدان من الدعم اللوجستي والتقني الذي تنسقه البعثة.
    La Comisión tiene ante sí el proyecto de resolución A/C.5/55/L.30, coordinado por el representante de Austria, en nombre del Presidente. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/55/L.30 الذي تولى تنسيقه ممثل النمسا نيابة عن الرئيس.
    22. Ha entrado en funciones el programa amplio sobre minas para Angola, coordinado por la Oficina Central de Actividades de Remoción de Minas. UN ٢٢ - وقد بدأ العمل في برنامج اﻷلغام الشامل ﻷنغولا، الذي ينسقه المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام.
    Los representantes de Argentina, Australia, Benin, Brasil, China, Federación de Rusia, Japón, México, Nepal, Portugal, Reino Unido, República de Corea y Trinidad y Tabago participaron en la labor del grupo especial oficioso, que fue coordinado por el representante del Brasil. UN وشارك ممثلو كل من الاتحاد الروسي والأرجنتين واستراليا والبرازيل والبرتغال وبنن وترينيداد وتوباغو وجمهورية كوريا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة ونيبال واليابان في النظر في أعمال الفريق المخصص غير الرسمي، الذي قام بتنسيقها ممثل البرازيل.
    :: Cooperación con el Programa de Repatriación a Bosnia Oriental, coordinado por el ACNUR. UN :: التعاون مع برنامج العودة إلى شرق البوسنة الذي تتولى تنسيقه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Para el período de septiembre de 1995 a agosto de 1996 se hizo un llamamiento en favor de Liberia, coordinado por el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد صدر نداء مشترك بين الوكالات، بتنسيق من قبل إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، من أجل ليبريا، لتغطية الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حتى آب/اغسطس ١٩٩٦.
    El diálogo oficioso que se lleva a cabo entre los miembros del Comité de los 24 y los Estados Unidos y el Reino Unido, coordinado por el Presidente de la Cuarta Comisión, proseguirá a lo largo de los próximos tres meses. UN وسيستمر الحوار غير الرسمي بين أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ والولايات المتحدة والمملكة المتحدة، بتنسيق من جانب رئيس اللجنة الرابعة، طوال الشهور الثلاثة القادمة.
    Y no es un plan del Gobierno ecuatoriano; es un plan de la sociedad ecuatoriana, que fue coordinado por la Cancillería y que tuvo la participación de la sociedad, representada a través de diversos estamentos. UN وهي ليست خطة من وضع الحكومة اﻹكوادورية، بل هي خطة وضعها المجتمع اﻹكوادوري بتنسيق من الوزارة وبمشاركة ممثلي مختلف قطاعات المجتمع.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN تقرير اﻷمين العام بشأن المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى
    1995 - Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN ٥٩٩١ ● المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين
    1995 Seguimiento coordinado por el sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas. UN 1995: المتابعة المنسقة من قبل منظومة الأمم المتحدة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، ولتنفيذ تلك النتائج.
    Siempre con el mismo espíritu, Hungría acaba de expre-sar su disposición a contribuir a la organización del proceso electoral sudafricano y a enviar observadores dentro del marco del esfuerzo internacional coordinado por las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من نفس الروح، أعربت هنغاريا عن استعدادها للمساعدة في تنظيم العملية الانتخابية في جنوب افريقيا، وارسال مراقبين في إطار الجهد الدولي الذي تنسقه اﻷمم المتحدة.
    La Comisión tiene ante sí el proyecto de resolución A/C.5/55/L.28, que fue coordinado por el representante de Portugal, Relator de la Comisión. UN كان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/55/L.28 الذي تولى تنسيقه ممثل البرتغال، مقرر اللجنة.
    coordinado por la Oficina del UNICEF en la zona del Caribe, con sede en Barbados, y financiado en parte por el Fondo, el programa está dirigido a grupos sociales vulnerables, especialmente la juventud. UN ويستهدف البرنامج، الذي ينسقه مكتب اليونيسيف لمنطقة الكاريبي في بربادوس، وتموله اليونيسيف جزئيا، خدمة الفئات الاجتماعية الضعيفة، وبخاصة الشباب.
    La Organización de Estados Americanos (OEA) aportó fondos para financiar el plan de crédito coordinado por la Red de Mujeres Productoras Rurales de Jamaica. UN 355- وقدَّمت منظمة الدول الأمريكية تمويلاً لمشاريع الائتمان التي تقوم بتنسيقها شبكة النساء المنتجات الريفيات.
    Los departamentos sustantivos allegan información al sitio de las Naciones Unidas, con la orientación de un grupo de trabajo interdepartamental sobre cuestiones relacionadas con la Internet coordinado por el Departamento de Información Pública. UN وتوفر اﻹدارات الفنية المعلومات عن موقع اﻷمم المتحدة، بتوجيه من فريق عامل مشترك بين اﻹدارات معني بمسائل الشبكة العالمية " انترنت " ، تتولى تنسيقه إدارة شؤون اﻹعلام.
    Además, la CEPE participa en el proceso interinstitucional coordinado por la Iniciativa sobre biocombustibles avanzados. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك اللجنة في العملية المشتركة بين الوكالات التي تتولى تنسيقها المبادرة بشأن الوقود الأحيائي المتطور.
    El tema 7 de la agenda, coordinado por el Embajador Duncan, del Reino Unido, nos ofrece la ocasión de examinar diversas cuestiones a las que asignamos importancia. UN البند 7 من جدول الأعمال الذي نسقه السفير دنكان سفير المملكة المتحدة يتيح لنا الفرصة للنظر في بعض القضايا التي نرى أنها هامة.
    Ello ayudó a facilitar el proceso de inscripción y acreditación coordinado por los Servicios de Conferencias. UN وهذا أسهم في السير السلس لعملية التسجيل والاعتماد التي تنسقها خدمات شؤون المؤتمرات.
    EMPRETEC es un programa de fortalecimiento de la capacidad de la UNCTAD coordinado por la Subdivisión de la Empresa de la División de la Inversión y la Empresa. UN `إمبريتيك` هو برنامج من برامج الأونكتاد لتطوير تنظيم المشاريع، يتولى تنسيقه فرع المشاريع بشعبة الاستثمار والمشاريع.
    Gracias a este proceso, coordinado por la División de Estadística de las Naciones Unidas, se dispone de un conjunto revisado de indicadores. UN وقد نتج عن هذه العملية، التي نسقتها شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة، مجموعة منقحة من المؤشرات.
    El presupuesto del proyecto asciende a 1,9 millones de euros y es coordinado por el Organismo Federal de Cartografía y Geodesia (BKG). UN وتبلغ ميزانية المشروع 1.9 مليون يورو وتنسقه الوكالة الاتحادية لرسم الخرائط والجيوديسيا.
    El objetivo principal de este grupo temático, que es coordinado por la Oficina del Asesor Especial para África, es promover y apoyar a la NEPAD en los planos internacional, continental y regional. UN 71 - يتمثل الهدف الرئيسي لهذه المجموعة، التي يتولى تنسيقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تعزيز الدعوة والدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعد الدولية والقارية والإقليمية.
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por Sudáfrica con respecto al párrafo 9 del artículo 53 UN نتائج العمل الذي اضطلع به فريق عامل مفتوح العضوية غير رسمي تولت تنسيقه جنوب افريقيا بشأن الفقرة 9 من المادة 53

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus