Proyecto de resolución presentado por la coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema 3 del programa, Patricia Licuanan (Filipinas) | UN | مشروع قرار مقدم من منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال، باتريشيا ليكوانان )الفلبين( |
Hablando en su calidad de coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema del programa de que se trata, exhorta a los miembros del Comité a que intenten llegar a un consenso antes del fin de semana. | UN | وطلبت إلى أعضاء اللجنة، بوصفها منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن البند المطروح من جدول اﻷعمال أن يحاولوا التوصل إلى توافق آراء قبل نهاية اﻷسبوع. |
Se señaló que persistían las inquietudes de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados, reiteradas muchas veces en el pasado, y se reafirmó que estaban dispuestos a seguir trabajando con la coordinadora de las consultas oficiosas. | UN | فقيل إن شواغل الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز إزاء مشروع الاتفاقية، التي تكرر الإعراب عنها في مناسبات عديدة في الماضي، لا تزال قائمة وأعيد التأكيد على استعدادها لمواصلة العمل مع منسقة المشاورات غير الرسمية. |
El Presidente, en nombre de la representante de las Bahamas, Vicepresidenta de la Comisión y coordinadora de las consultas oficiosas correspondientes, presenta el proyecto de resolución A/C.5/53/L.36. | UN | عرض الرئيس، نيابة عن ممثل جزر البهاما، نائب رئيس اللجنة، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع القرار A/C.5/53/L.36. |
La representante de las Bahamas, Vicepresidenta de la Comisión y coordinadora de las consultas oficiosas celebradas en relación con este tema, presenta el proyecto de resolución A/C.5/53/L.25. | UN | عرض ممثل جزر البهاما، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، مشروع القرار A/C.5/53/L.25. |
Para terminar, deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a la República Federativa del Brasil, por su excelente trabajo como coordinadora de las consultas oficiosas sobre este tema, en particular transmitimos al Embajador Henrique Valle nuestras felicitaciones. | UN | وختاما، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا العظيم لجمهورية البرازيل الاتحادية، على العمل الرائع الذي قام به وفدها بوصفه منسقاً للمشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع. |
La Sra. Silot Bravo (Cuba), coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema, presenta el proyecto de resolución A/C.5/56/L.31 en nombre del Presidente. | UN | 23 - السيدة سيلو برافو (كوبا) منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، قدمت مشروع القرار A/C.5/56/L.31 بالنيابة عن الرئيس. |
28. La Sra. PEÑA (México), en su calidad de coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema, dice que en las consultas oficiosas no se llegó a un acuerdo que permitiera presentar un proyecto de resolución para ser aprobado sin votación. | UN | ٢٨ - السيدة بينيا )المكسيك(: تكلمت بصفتها منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع، فقالت إنه لم يتم التوصل، في المشاورات غير الرسمية، الى اتفاق يسمح بتقديم مشروع قرار لاعتماده دون تصويت. |
26. La Sra. PEÑA (México), en su calidad de coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema, dice que en las consultas oficiosas sobre otros informes relativos a la cuestión, no se llegó a un acuerdo que permitiera presentar un proyecto de resolución para ser aprobado sin votación. | UN | ٢٦ - السيدة بينيا )المكسيك(: تكلمت بصفتها منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع فقالت إنه في المشاورات غير الرسمية المتعلقة بتقارير أخرى عن المسألة، لم يتم التوصل الى اتفاق يسمح بتقديم مشروع قرار لاعتماده دون تصويت. |
La Sra. ROTHEISER (Austria), coordinadora de las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.5/49/L.66, dice que se sufragarán los gastos del Tribunal Internacional con recursos adicionales procedentes de cuotas y que esas cuotas se deberán administrar en una cuenta especial separada no incluida en el presupuesto ordinario. | UN | ٤ - السيدة روثيزر )استراليا(، منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار A/C.5/49/L.66: قالت إنه سيتم تغطية مصاريف المحكمة الدولية من الموارد اﻹضافية المتأتية من الاشتراكات المقررة وأنه ينبغي إدارة تلك الاشتراكات في حساب خاص منفصل عن الميزانية العادية. |
La Sra. PEÑA (México) coordinadora de las consultas oficiosas sobre la financiación de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola dice que en el proyecto de resolución A/C.5/49/L.62 se estipula una suma adicional de 139.500.000 dólares en cifras brutas o 138.100.000 dólares en cifras netas que será prorrateada entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 8 de agosto de 1995. | UN | ٣٠ - السيدة بينا )المكسيك(، منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا: قالت إن مشروع القرار A/C.5/49/L.62 ينص على تقسيم مبلغ إضافي إجماليه ١٣٩,٥ مليون دولار، صافيه ١٣٨,١ مليون دولار، فيما بين الدول اﻷعضاء، للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٨ آب/اغسطس ١٩٩٥. |
Conclusiones en relación con los métodos de trabajo para la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, presentadas por la coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema 3 del programa, Patricia Licuanan (Filipinas) | UN | استنتاجات بشأن طرائق العمل المتعلقة بمعالجة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مقدمة من منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال، باتريشيا ليكوانان )الفلبين( |
26. La Sra. FLORES (México), hablando como coordinadora de las consultas oficiosas sobre el texto, presenta el proyecto de resolución A/C.6/51/L.16 acerca de una convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, propuesto por el Presidente. | UN | ٢٦ - السيدة فلوريس )المكسيك(: تحدثت بوصفها منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن النص، وقدمت مشروع القرار A/C.6/51/L.16 المتعلق باتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، المقدم من الرئيس. |
La República Islámica del Irán ha tomado nota del párrafo 20 del informe del Comité Especial (A/55/37) sobre el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y alienta a la coordinadora de las consultas oficiosas a proseguir su labor para que esa convención pueda ser aprobada por consenso lo antes posible. | UN | 19 - وقال إن وفده أحاط علما بالفقرة 20 من تقرير اللجنة المخصصة (A/55/37) بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي ويشجع منسقة المشاورات غير الرسمية على مواصلة جهودها لضمان اعتماد الاتفاقية بتوافق الآراء في أقرب وقت ممكن. |
El Presidente, en nombre de la representante de las Bahamas, Vicepresidenta de la Comisión y coordinadora de las consultas oficiosas correspondientes, presenta el proyecto de resolución A/C.5/53/L.33. | UN | عرض الرئيس، نيابة عن ممثل جزر البهاما، نائب رئيس اللجنة، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع القرار A/C.5/53/L.33. |
En su calidad de coordinadora de las consultas oficiosas mantenidas sobre el tema en el cuadragésimo séptimo período de sesiones, está convencida de que las delegaciones querían que, con carácter excepcional, en el presente período de sesiones se examinaran las cuestiones relativas al personal, incluido el resultado del estudio sobre su distribución geográfica, sin perjuicio de la plena aplicación de la resolución 46/220. | UN | وهي مقتنعة، نظرا لكونها منسق المشاورات غير الرسمية بشأن ذلك البند في الدورة السابعة واﻷربعين، بأن الوفود راغبة في إجراء مناقشة في الدورة الجارية، على أساس استثنائي، بشأن جوانب تتعلق بمسائل الموظفين، بما فيها حصيلة الدراسة المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للموظفين، دون إخلال بالتنفيذ الكامل للقرار ٤٦/٢٢٠. |
La representante de Cuba, Vicepresidenta de la Comisión y coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema, presenta el proyecto de resolución A/C.5/54/L.27. | UN | وعرض ممثل كوبا، ونائب رئيس اللجنة، ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مشروع القرار A/C.5/54/L.27 |
El Presidente, en nombre de la representante de las Bahamas, Vicepresidenta de la Comisión y coordinadora de las consultas oficiosas correspondientes, presenta el proyecto de resolución A/C.5/53/L.32. | UN | عرض الرئيس، نيابة عن ممثل جزر البهاما، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع القرار A/C.5/53/L.32. |
El Presidente anuncia que la Representante Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas fue nombrada coordinadora de las consultas oficiosas sobre los proyectos de resolución relacionados con el tema 70 del programa. | UN | وأعلن الرئيس أن الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة قد عُيِّن منسقاً للمشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات في إطار البند 70 من جدول الأعمال. |
La Sra. Nazareth A. Incera (Costa Rica), Vicepresidenta de la Comisión y coordinadora de las consultas oficiosas sobre el tema, presenta el proyecto de resolución A/C.5/52/L.14. | UN | إنسيرا )كوستاريكا( ومنسقة المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، مشروع القرار A/C.5/52/L.14. |