Por el contrario, la Coordinadora Nacional Indígena Campesina (CONIC) informó que las fuerzas de seguridad incendiaron las viviendas. | UN | ومع ذلك فقد ذكرت لجنة التنسيق الوطنية للسكان اﻷصليين والفلاحين أن قوات اﻷمن أحرقت المساكن تماماً. |
Sr. Conrado Martínez, Comisión de Derechos Humanos de Guatemala; Sra. Rosalina Tuyuc, Coordinadora Nacional de Viudas de Guatemala (CONAVIGUA); | UN | السيد كونرادو مارتينيز، لجنة حقوق الانسان بغواتيمالا؛ السيدة روزالينا تويوك، لجنة التنسيق الوطنية لﻷرامل الغواتيماليات؛ |
Coordinadora Nacional de la UNESCO (Repertorio de Educación). | UN | المنسقة الوطنية لمشروع جمهورية التعليم في اليونسكو |
Coordinadora Nacional de CLADEM en su sección del Brasil, desde 1992. | UN | :: المنسقة الوطنية للشعبة الوطنية في البرازيل للجنة أمريكا اللاتينية والكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة منذ 1992 |
Además, las oficinas de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos han sido espiadas y sus empleados amenazados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن مكاتب اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، ولجنة التنسيق الوطني لحقوق اﻹنسان تخضع للمراقبة، كما يتلقى موظفوها تهديدات. |
También se firmó un acuerdo dirigido a fortalecer la Coordinadora Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer (CONAPREVI). | UN | وأردفت قائلة إنه تم التوقيع أيضاً على اتفاق لتعزيز مكتب التنسيق الوطني في مجال منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة. |
En la actualidad es Coordinadora Nacional del Fondo de Investigaciones sobre la Mujer y el Derecho de África Meridional. | UN | تشغل حاليا منصب المنسق الوطني للصندوق الاستئماني ﻷبحاث المرأة والقانون بالجنوب اﻷفريقي. |
En esos días es secuestrado Mynor Luna Lima, hijo del Presidente de la Coordinadora Nacional de Transporte. | UN | وفي تلك اﻷيام، اختطف مينور لونا ليما، ابن رئيس اللجنة التنسيقية الوطنية للنقل. |
Coordinadora Nacional de Organizaciones No Gubernamentales de Atención al Niño; | UN | لجنة التنسيق الوطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية برعاية الطفل؛ |
Coordinadora Nacional PARA LA PREVENCION DE LA VIOLENCIA INTRAFAMILIAR Y EN CONTRA DE LA MUJER - CONAPREVI- | UN | هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف داخل الأسرة وضد المرأة |
La Mesa Redonda de Asociaciones de Mujeres Estonias también es la Coordinadora Nacional estonia en el Lobby Europeo de Mujeres. | UN | والمائدة المستديرة للجمعيات النسائية الإستونية هي أيضا جهة التنسيق الوطنية الإستونية في مجموعة الضغط النسائي الأوروبي. |
Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (CONAPREVI) | UN | هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة |
El CONAMU está colaborando con la Coordinadora Nacional de Mujeres Negras del Ecuador, a través de asesorías legales, con tal propósito. | UN | ويتعاون المجلس الوطني للمرأة مع المنسقة الوطنية للمرأة السوداء في إكوادور، من خلال الهيئات الاستشارية القانونية الخاصة بذلك. |
Coordinadora Nacional de los temas del rol de la familia, derechos de la mujer, personas con discapacidad, personas adultas mayores, niñez y adolescencia. | UN | المنسقة الوطنية لموضوعات دور الأسرة، وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، والأطفال والمراهقين. |
Los representantes públicos con experiencia en derechos humanos se designarán tras consultar a la Coordinadora Nacional. | UN | ويعيَّن الممثل العام ذو الخبرة في مجال حقوق الإنسان بعد إجراء تشاور مع المنسقة الوطنية. |
Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (CONAPREVI) | UN | هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة |
:: La Coordinadora Nacional de Organizaciones de la Sociedad Civil (CNOSC) | UN | :: مجلس التنسيق الوطني لمنظمات المجتمع المدني. |
Estas son numerosas y actúan en todos los ámbitos vinculados a la protección y promoción de los derechos humanos. Destaca la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos, que centraliza y representa al conjunto de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتوجد في بيرو منظمات كثيرة تنشط في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها في كافة المجالات، ومن أبرزها جهاز التنسيق الوطني لحقوق اﻹنسان وهو بمثابة المركز الرئيسي لهذه المنظمات وممثلها. |
Como Coordinadora Nacional de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación dirigió la evaluación del fondo de apoyo para proyectos productivos de organizaciones agrarias. | UN | وكان المنسق الوطني في عملية تقييم صندوق دعم المشاريع الإنتاجية للمنظمات الزراعية بقيادة منظمة الأغذية والزراعة. |
La Embajadora Mulamula es una diplomática experta que ha estado estrechamente relacionada con la evolución de la Conferencia sobre la Región de los Grandes Lagos desde que se iniciara en 2004, como Coordinadora Nacional para Tanzanía, trabajando en estrecha relación con su secretaría en Nairobi. | UN | والسفيرة مولامولا دبلوماسية محنكة ارتبطت ارتباطا وثيقا بتطور مؤتمر البحيرات الكبرى منذ بدايته في عام 2004، بوصفها المنسق الوطني لتنزانيا، وتعمل بتعاون وثيق مع الأمانة في نيروبي. |
CNDDHH (Coordinadora Nacional de Derechos Humanos) | UN | الهيئة التنسيقية الوطنية لحقوق الإنسان |
El Gobierno de México ha aprobado un programa nacional sobre la discapacidad y se ha creado una Comisión Coordinadora Nacional. | UN | أقرت حكومة المكسيك برنامجا وطنيا بشأن العجز. وأنشئت لجنة تنسيق وطنية في هذا الصدد. |
Actuó como Presidente del subcomité la Coordinadora Nacional de la Lucha contra la Trata de Personas en el Ministerio de Justicia. | UN | ويتولى رئاسة اللجنة الفرعية المنسق الحكومي لمكافحة الاتجار بالأشخاص في وزارة العدل. |
El seminario incluyó ponencias de representantes de la policía y de ONG y una ponencia de la Coordinadora Nacional. | UN | وتضمّنت الحلقة الدراسية محاضرات من الشرطة وممثلي المنظمات غير الحكومية ومحاضرة من المنسّقة الوطنية. |
El seminario se anunció al público general y asistieron varios representantes de los ministerios gubernamentales, entre ellos la Coordinadora Nacional y funcionarios de las administraciones locales, además de profesionales en ámbitos relacionados y otras personas interesadas. | UN | ونُشرت إعلانات عن الحلقة الدراسية لعامة الجمهور وحضرها مختلف ممثلي الوزارات الحكومية، بما في ذلك " المنسِّقة الوطنية ومسؤولو السلطات المحلية وكذلك موظفون مهنيون في ميادين ذات صلة وأشخاص آخرون مهتمون بالأمر. |