El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: | UN | ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف: |
El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: | UN | ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي: |
Los organismos que prestan asistencia humanitaria están cada vez más interesados en desempeñar una función importante en el sistema de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios. | UN | كما يتنامى اهتمام الوكالات الإنسانية بتأدية دور رئيسي في نظام المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية. |
Además, los coordinadores de asuntos humanitarios cuentan con apoyo técnico y orientación sólidos, un fondo de emergencia a su disposición y funciones de liderazgo convenidas para dar una respuesta humanitaria rápida y eficaz. | UN | علاوة على ذلك، يستفيد منسق الشؤون الإنسانية من دعم تقني وتوجيه قويين، ومن صندوق للطوارئ موضوع رهن إشارته، ومن أدوار قيادية متفق على أدائها لكفالة استجابة إنسانية سريعة وفعالة. |
Asimismo, había demoras ocasionales en la designación de los coordinadores de asuntos humanitarios que se atribuían a una selección inadecuada de los candidatos calificados. | UN | وحصلت أيضا في بعض الأحيان التأخيرات في تعيين منسقين للشؤون الإنسانية تعزى إلى العدد غير الكافي للمرشحين المؤهلين. |
La evaluación del representante residente del PNUD daría lugar a una calificación del jefe del equipo de coordinadores residentes, coordinadores de asuntos humanitarios, oficiales designados y representantes residentes. | UN | ومن شأن اضطلاع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بعملية التقييم أن ينيط هذه العملية برئيس فريق واحد يمثل المنسق المقيم، ومنسق الشؤون الإنسانية، والموظف المسؤول، والممثل المقيم. |
El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: | UN | ينبغي للأمين العام تشجيع منسقي الشؤون الإنسانية على أن يتخذوا، بالاشتراك مع البلدان المضيفة، المبادرات التالية: |
El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: | UN | ينبغي للأمين العام أن يكفل اتخاذ منسقي الشؤون الإنسانية للتدابير الضرورية من أجل: |
El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: | UN | ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف: |
El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: | UN | ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي: |
Se imparten orientaciones y capacitación para la protección de civiles a todos los coordinadores de asuntos humanitarios en el retiro anual. | UN | جرى توفير التوجيه والتدريب فيما يتعلق بحماية المدنيين لجميع منسقي الشؤون الإنسانية من خلال معتكف ينظم سنويا. |
VII. coordinadores de asuntos humanitarios en el terreno 46 | UN | السابع - منسق الشؤون الإنسانية في الميدان 44 |
coordinadores de asuntos HUMANITARIOS EN EL TERRENO | UN | منسق الشؤون الإنسانية في الميدان |
VII. coordinadores de asuntos humanitarios en el terreno 46 | UN | السابع - منسق الشؤون الإنسانية في الميدان |
coordinadores de asuntos HUMANITARIOS EN EL TERRENO | UN | منسق الشؤون الإنسانية في الميدان |
Sin embargo, en estas circunstancias, ha habido problemas para designar a los coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios en unos pocos lugares de importancia. | UN | غير أن هذه العوامل أدت إلى مواجهة مشاكل في تعيين منسقين مقيمين/منسقين للشؤون الإنسانية في عدد قليل من المواقع الرئيسية. |
Esto incluye no solamente a los designados como coordinadores de asuntos humanitarios, sino también a los que se enfrentan con desastres pequeños o medianos que no suponen que se les designe coordinadores de asuntos humanitarios. | UN | وهذا لا يشمل من عينوا منسقين للشؤون الإنسانية وحدهم، وإنما يشمل أيضاً من تواجههم الكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تؤدي إلى تعيين منسق للشؤون الإنسانية. |
De los 43 países que forman parte del sistema de módulos de acción agrupada, 31 cuentan con coordinadores de asuntos humanitarios; dos miembros del personal del PMA desempeñan dicha función y tres forman parte de la lista de candidatos. | UN | ومن بين 43 بلدا في نظام المجموعات، لدى 31 بلدا منسقين للشؤون الإنسانية؛ ويعمل اثنان من موظفي البرنامج كمنسقين للشؤون الإنسانية. وهناك ثلاثة أشخاص على قائمة المرشحين للعمل كمنسقين للشؤون الإنسانية. |
Algunas delegaciones pidieron más información sobre la labor que realizaba el PNUD en la Comisión de Consolidación de la Paz, así como sobre sus contribuciones a los sistemas de coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios y sus vínculos y sinergias con ellos. | UN | وطالبت بعض الوفود بمعلومات أفضل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعمله مع لجنة بناء السلام، وعن مساهمات البرنامج في أوجه التآزر بين المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والعلاقات فيما بينهما. |
Los coordinadores de asuntos humanitarios cuando están de misión en Ginebra, también organizan reuniones especiales de información. | UN | ويقدم منسقو الشؤون الإنسانية إحاطات مخصوصة عندما يكونون في بعثات في جنيف. |
En noviembre de 2002, el Coordinador de las Naciones Unidas para Asuntos de Seguridad participó en un seminario de coordinadores de asuntos humanitarios patrocinado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، شارك منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة في حلقة عمل لمنسقي الشؤون الإنسانية برعاية مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
En el caso de los países expuestos a desastres para los que no se ha nombrado coordinadores de asuntos humanitarios, el Secretario General debería nombrar coordinadores de asuntos humanitarios a los coordinadores residentes y facilitarles apoyo suficiente cuando fuera necesario. | UN | فيما يتعلق بالبلدان المعرضة للكوارث التي لم يُعين فيها منسق للشؤون الإنسانية، ينبغي قيام الأمين العام بتعيين منسقين مقيمين تابعين للأمم المتحدة يعملون كمنسقين للشؤون الإنسانية وتزويدهم بالدعم الوافي عند الضرورة. |
Se prestó apoyo a los coordinadores de asuntos Humanitarios, los equipos humanitarios en los países y las oficinas en los países de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وقدم المكتب دعما لمنسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية الإنسانية والمكاتب القطرية التابعة له. |
Se está ultimando un marco para establecer una red mundial de coordinadores de asuntos de género y medio ambiente integrada por funcionarios gubernamentales y personal de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتم الانتهاء من وضع إطار شبكة عالمية من مراكز التنسيق للمسائل الجنسانية والبيئية التابعة للحكومات والمنظمات غير الحكومية. |