"coordinadores nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق الوطنية
        
    • الاتصال الوطنية
        
    • المنسقين الوطنيين
        
    • منسقين وطنيين
        
    • تنسيق وطنية
        
    • الوصل الوطنية
        
    • اتصال وطنية
        
    • المنسقين القطريين
        
    • للمنسقين الوطنيين
        
    • المنسقون الوطنيون
        
    • منسقا وطنيا
        
    • المنسق الوطني
        
    • التنسيق القطرية
        
    • والمنسقون القُطريون
        
    • جهات وصل
        
    La CEPE actualiza las listas anotadas de coordinadores nacionales, principales bibliotecas e institutos de investigación. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتحديث قوائمها المشروحة بمراكز التنسيق الوطنية والمكتبات الرئيسية ومعاهد البحوث.
    Se han designado coordinadores nacionales de las organizaciones no gubernamentales, así como coordinadores de organizaciones no gubernamentales sobre temas sustantivos concretos. UN وقد عُينت مراكز التنسيق الوطنية للمنظمات غير الحكومية فضلا عن المراكز التنسيقية لهذه المنظمات بالنسبة لقضايا موضوعية خاصة.
    Con esa finalidad, se pidió a los Estados Miembros que proporcionaran los nombres de los representantes que se desempeñarían como coordinadores nacionales. UN وتحقيقا لذلك الغرض، طلب من الدول الأعضاء تقديم أسماء الممثلين الذين سيضطلعون بمهام مراكز التنسيق الوطنية.
    Subrayó que los fondos para los coordinadores nacionales tenían que preverse en los presupuestos nacionales anuales, no en los presupuestos regionales o mundiales. UN وشدد على أن تمويل حلقات الاتصال الوطنية يجب أن يأتي من الميزانيات الوطنية السنوية، وليس من الميزانيات الإقليمية أو العالمية.
    La lista de correo electrónico fue el método principal utilizado para prestar apoyo a los coordinadores nacionales en su labor relativa al efecto 2000. UN ومثلت القائمة البريدية المدرجة في حاسوب خدمة الشبكة الطريقة الأساسية المستخدمة في دعم المنسقين الوطنيين في جهودهم المتصلة بعام 2000.
    Sé además que en diferentes países se han establecido comités y se han nombrado coordinadores nacionales. UN وأعلم كذلك أن هناك لجانا تكونت في بلدان مختلفة، وأن منسقين وطنيين قد عينوا.
    Los coordinadores nacionales fueron informados de la invitación con antelación. UN وقد أُبلغت مراكز التنسيق الوطنية في بلدانهم مقدماً بهذه الدعوة.
    Para crear una red de centros de coordinación nacionales es necesario escoger coordinadores nacionales para que organicen y administren los nodos. UN يتطلب إنشاء شبكة لمراكز التنسيق الوطنية تحديد المنسقين الوطنيين المعنيين بتنظيم المحطات وإدارتها.
    La secretaría envió 41 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios en este curso. UN ووجهت الأمانة 41 دعوة إلى مراكز التنسيق الوطنية لترشيح خبراء في مجال استعراض قوائم الجرد للمشاركة في هذا التدريب.
    La secretaría envió 39 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios. UN ووجهت الأمانة 39 دعوة إلى مراكز التنسيق الوطنية لترشيح خبراء في مجال استعراض قوائم الجرد.
    Este seminario ha fomentado la comunicación eficiente entre los coordinadores nacionales de las tres Convenciones de Rio y otros interesados en el plano nacional. UN وشجعت حلقة العمل على التواصل بكفاءة بين مراكز التنسيق الوطنية التابعة لاتفاقيات ريو الثلاث وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعيد الوطني.
    En dicha plataforma se incorporarían los coordinadores nacionales de las oficinas subregionales en cada país a fin de facilitar el seguimiento de los problemas y la difusión de la información. UN وسيضم المنبر جهات التنسيق الوطنية التابعة للمكاتب دون الإقليمية في كل بلد لتيسير متابعة المسائل ونشر المعلومات.
    Los representantes de las Partes fueron seleccionados por los coordinadores nacionales en función de sus conocimientos sobre los temas de las actividades. UN واختارت مراكز التنسيق الوطنية ممثلي الأطراف على أساس خبرتهم في مجالات الأنشطة المكلف بإنجازها.
    Curso de liderazgo para coordinadores nacionales de la Plataforma de países en desarrollo que desempeñarán funciones de dirección en las evaluaciones regionales UN دورة القيادة لجهات الاتصال الوطنية للمنبر من البلدان النامية لتضطلع بدور قيادي في التقييمات الإقليمية
    La notificación oficial del quinto período de sesiones de la CP será comunicada oportunamente a todas las Partes por conducto de los coordinadores nacionales. UN وسيُرسل الإخطار الرسمي بعقد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف إلى جميع الأطراف في الوقت المناسب من خلال جهات الاتصال الوطنية.
    El Gobierno italiano ha nombrado al Sr. Paolo Coppini y al Sr. Paolo Massa, Ministro de Relaciones Exteriores, coordinadores nacionales de la Conferencia. UN عيّنت الحكومة الايطالية السيد باولو كوبيني والسيد باولو ماسا، وزارة الخارجية، منسقين وطنيين للمؤتمر.
    Cuarenta y seis países menos adelantados han designado coordinadores nacionales y 41 países menos adelantados han preparado informes nacionales en colaboración con otros organismos. UN وحدد 46 بلدا من أقل البلدان نموا مراكز تنسيق وطنية وأعد 41 منها تقارير قطرية بالتعاون مع وكالات أخرى.
    En lo referente a las redes de especialistas, la Secretaría había recibido 53 notificaciones de coordinadores nacionales de recuperación de activos. UN وفيما يتعلق بشبكات الممارسين، تلقَّت الأمانة 53 إخطارا بشأن نقاط الوصل الوطنية المعنية باسترداد الموجودات.
    Rwanda tiene el orgullo de contarse entre los Estados que han designado coordinadores nacionales para que actúen como enlaces en la ejecución del Programa de Acción. UN ورواندا فخورة بأن تكون من بين الدول التى عينت مراكز اتصال وطنية لكي تقوم بدور جهات الاتصال بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    Además, se debería examinar la posibilidad de establecer en los países redes de datos centralizadas, dirigidas por coordinadores nacionales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استطلاع جدوى إنشاء محاور مركزية على الصعيد القطري، بقيادة المنسقين القطريين.
    Reunión del Comité Interministerial Regional precedida de una reunión de los coordinadores nacionales UN اجتماع اللجنة الإقليمية المشتركـــة بين الوزارات يسبقه اجتماع للمنسقين الوطنيين
    Los coordinadores nacionales también se desempeñarán como secretarios permanentes y/o presidentes de las comisiones nacionales. UN ويضطلع المنسقون الوطنيون أيضا بدور أمناء دائمين للجان الوطنية أو رؤسائها أو كليهما.
    Se impartió capacitación sobre la gestión de la base de datos a 20 coordinadores nacionales de la región. UN وجرى تدريب عشرين منسقا وطنيا على إدارة قاعدة البيانات.
    24. La Reunión acordó que los coordinadores nacionales de cada país (y sus suplentes) asistieran a la continuación de la Reunión. UN واتفق الاجتماع على أن يحضر الدورة المستأنفة للاجتماع المنسق الوطني (أو مناوبه) لكل بلد مشارك.
    Además, la lista de coordinadores del PNUMA en los países no se ha actualizado ni utilizado para establecer enlaces entre los diferentes coordinadores nacionales para los AMUMA. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم حتى الآن تحديث قائمة مراكز التنسيق القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واستخدامها لربط مراكز التنسيق الوطنية الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    El taller contó con la asistencia de miembros del CET y la Junta Consultiva, coordinadores nacionales de las ENT y profesionales encargados de las MMAP y los PNAD. UN وحضَر حلقة العمل أعضاءُ اللجنة التنفيذية والمجلس الاستشاري، والمنسقون القُطريون لعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، والممارسون المعنيون بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيف الوطنية.
    Invitó a las Partes no incluidas en el anexo I a que designaran sus coordinadores nacionales a fin de facilitar asistencia para la preparación de las primeras comunicaciones. UN ودعت اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية إلى تعيين جهات وصل وطنية لتسهيل المساعدة على إعداد البلاغات اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus