"coordinadores residentes que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمنسقين المقيمين الذين
        
    • المنسقين المقيمين الذين
        
    • للمنسقين المقيمين الذي
        
    • منسقا مقيما الذين
        
    • من المنسقين المقيمين
        
    • المنسقين المقيمين أن
        
    • جميع المنسقين المقيمين
        
    I.E.1 Porcentaje de coordinadores residentes que están de acuerdo en que el equipo de las Naciones Unidas en el país encuentra dificultades relacionadas con la participación de los organismos no residentes en el MANUD UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين يوافقون على أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية تواجه تحديات في ما يتعلق بمشاركة الوكالات غير المقيمية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Porcentaje de coordinadores residentes que cita la igualdad de género entre las esferas en las que existe competencia entre las entidades de las Naciones Unidas UN 80 و 85 و 89 النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين يشيرون إلى المساواة بين الجنسين باعتبارها مجالا يشهد تنافسا بين كيانات الأمم المتحدة
    (Porcentaje de coordinadores residentes que han indicado previsiones de la tendencia respectiva) UN )النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين أشاروا الى توقعات تتعلق بالاتجاه المحدد(
    De los coordinadores residentes que respondieron, el 85,9% también señalaron que estaban dispuestos a ofrecerse como voluntarios para impartir orientaciones a los coordinadores residentes que hubiesen recibido su primer nombramiento. UN ومن أصل المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الاستبيان، أشار 85.9 في المائة أيضاً إلى أنهم مستعدون لتقديم التوجيه إلى المنسقين المقيمين الجدد على أساس تطوعي.
    De los coordinadores residentes que respondieron, el 85,9% también señalaron que estaban dispuestos a ofrecerse como voluntarios para impartir orientaciones a los coordinadores residentes que hubiesen recibido su primer nombramiento. UN ومن أصل المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الاستبيان، أشار 85.9 في المائة أيضاً إلى أنهم مستعدون لتقديم التوجيه إلى المنسقين المقيمين الجدد على أساس تطوعي.
    Se ha revisado el sistema piloto de evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes, que se puso en marcha en 2006. UN 47 - أعيد النظر في برنامج التقييم النموذجي للمنسقين المقيمين الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2006.
    De los 95 coordinadores residentes que informaron (30 de países menos adelantados y 65 de otros países), 51 estimaron que la contribución de la ejecución nacional al aprovechamiento de la capacidad nacional era importante y 44, que la contribución de la ejecución nacional era sólo moderada o insignificante. UN ومن اﻟ ٩٥ منسقا مقيما الذين أرسلوا ردودا )٣٠ من أقل البلدان نموا، و٦٥ من غير المنتمية ﻷقل البلدان نموا(، رأى ٥١ منهم أن مساهمة التنفيذ الوطني في استخدام القدرة الوطنية كبيرة.
    El OIEA ha pedido a los coordinadores residentes que presenten a la brevedad los proyectos de documentos para su análisis y posible aporte. UN وطلبت الوكالة من المنسقين المقيمين تقديم مشاريع وثائق في وقت مبكر لكي تقوم بدراستها وتسهم فيها إذا كان ذلك ممكنا.
    También pedirá a los coordinadores residentes que ayuden a crear esas plataformas donde aún no existan. UN كذلك سيطلب اﻷمين العام إلى المنسقين المقيمين أن يساعدوا في إقامة هذه المحافل حيثما تكون غير موجودة.
    Porcentaje de coordinadores residentes que declaran que durante la preparación del MANUD pudieron disponer de datos " muy " o " algo " adecuados sobre la discapacidad UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين أشاروا إلى توافر بيانات كافية " للغاية " أو " نوعا ما " بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    III.A.8 Porcentaje de coordinadores residentes que están " muy " o " algo " de acuerdo en que el sistema de las Naciones Unidas está utilizando más de lo necesario las unidades paralelas de aplicación UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين يوافقون " بشدة " أو " إلى حد ما " على أن منظومة الأمم المتحدة تستخدم أكثر من اللازم وحدات تنفيذ موازية
    III.B.4 Porcentaje de coordinadores residentes que " están muy de acuerdo " en que el MANUD " insiste suficientemente " en el empoderamiento de los pobres y de las personas que se encuentran en situación vulnerable UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين " يوافقون بشدة " على أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " يشدد بما فيه الكفاية " على تمكين الفقراء والأشخاص المعرضين للضرر
    Porcentaje de coordinadores residentes que citan la reducción de la pobreza entre las esferas en las que hay competencia entre los organismos de las Naciones Unidas UN ثالثا-باء-6 النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين يشيرون إلى الحد من الفقر باعتباره مجالا للتنافس بين وكالات الأمم المتحدة 119 والشكل الثالث
    Porcentaje de coordinadores residentes que " están muy de acuerdo " en que las Naciones Unidas podrían hacer mayor uso de los mecanismos de financiación común o intermediada UN رابعا-ألف-4 النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين " يوافقون بشدةة " على أنه يمكن للأمم المتحدةا أن تستفيد أكثر من آليات التمويل المجمع أو العابر رابعا-ألف-5
    Como ya se ha indicado, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios mantiene un enlace directo con el terreno por conducto de los coordinadores residentes, que le rinden cuentas en materia de cuestiones humanitarias. UN وكما أشير اليه أعلاه، يقيم وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية اتصالا مباشرا مع الميدان من خلال المنسقين المقيمين الذين يقدمون اليه تقارير عندما يتصدون لقضايا إنسانية.
    Observó que el gran volumen de trabajo de los coordinadores residentes, que también se habían visto afectados por reducciones de personal en los últimos años, podía influir en el funcionamiento de algunos grupos temáticos. UN وأشار إلى ضخامة عبء العمل الملقى على عاتق المنسقين المقيمين الذين تأثروا أيضا من خفض عدد الموظفين في السنوات اﻷخيرة، وهو عامل يمكن أن يؤثر على أداء بعض اﻷفرقة المواضيعية.
    Se trata de un sistema de excepción, en virtud del cual los miembros del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) harán observaciones acerca de la actuación de los coordinadores residentes que sobresalgan o que no alcancen totalmente el desempeño previsto. UN إنه نظام يقوم على الاستثناء، وفيه يعلﱢق أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على أداء المنسقين المقيمين الذين يتجاوزون تماما التوقعات المطلوبة منهم والواردة في مجموعة كفاءات المنسق المقيم أو يقصرون عن الوفاء بتلك التوقعات.
    Observó que el gran volumen de trabajo de los coordinadores residentes, que también se habían visto afectados por reducciones de personal en los últimos años, podía influir en el funcionamiento de algunos grupos temáticos. UN وأشار إلى ضخامة عبء العمل الملقى على عاتق المنسقين المقيمين الذين تأثروا أيضا من خفض عدد الموظفين في السنوات اﻷخيرة، وهو عامل يمكن أن يؤثر على أداء بعض اﻷفرقة المواضيعية.
    Porcentaje de los coordinadores residentes que consideran que la cooperación de las Naciones Unidas con los bancos regionales es " algo " o " muy " eficaz UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذي يقيِّمون تعاون الأمم المتحدة مع المصارف الإقليمية بأنه فعال " نوعا ما " أو فعال " للغاية "
    De los 95 coordinadores residentes que informaron (30 de países menos adelantados y 65 de otros países), 51 estimaron que la contribución de la ejecución nacional al aprovechamiento de la capacidad nacional era importante y 44, que la contribución de la ejecución nacional era sólo moderada o insignificante. UN ومن اﻟ ٩٥ منسقا مقيما الذين أرسلوا ردودا )٣٠ من أقل البلدان نموا، و٦٥ من غير المنتمية ﻷقل البلدان نموا(، رأى ٥١ منهم أن مساهمة التنفيذ الوطني في استخدام القدرة الوطنية كبيرة.
    Se están elaborando nuevos programas de estudio para esos cursos prácticos y para cursos de capacitación destinados tanto a coordinadores residentes que empiezan como a los que ya tienen experiencia. UN ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه وللدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة.
    Se pidió a los coordinadores residentes que dieran a conocer sus opiniones en el contexto de los informes anuales correspondientes a 1995. UN ٢١ - وطُلب من المنسقين المقيمين أن يدلوا بآرائهم في سياق التقارير السنوية لعام ١٩٩٥.
    Todos los coordinadores residentes actuales y los que lo fueron anteriormente deberán someterse al proceso de evaluación, así como los coordinadores residentes que lo son por primera vez. UN ويتوقع أن يشمل التقييم جميع المنسقين المقيمين الحاليين والسابقين وكذلك من يتولون المنصب لأول مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus