"coordinando las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق الأنشطة
        
    • تنسيق أنشطة
        
    • وتنسيق أنشطة
        
    • بتنسيق أنشطة
        
    • تنسيق الجهود التي تبذلها
        
    • بتنسيق اﻷنشطة
        
    Por lo tanto, la secretaría siguió coordinando las actividades siguientes: UN وبناء عليه، استمرت الأمانة في تنسيق الأنشطة التالية:
    La Secretaría y las misiones sobre el terreno continúan coordinando las actividades a fin de asegurar que se ponen en marcha esas disposiciones. UN وتواصل الأمانة العامة والبعثات تنسيق الأنشطة لضمان تنفيذ تلك الأحكام.
    La Secretaría y las misiones sobre el terreno continúan coordinando las actividades a fin de asegurar que se apliquen las disposiciones del manual. UN وتواصل الأمانة العامة والبعثات الميدانية تنسيق الأنشطة لكفالة تنفيذ الأحكام الواردة في الدليل.
    También seguiría coordinando las actividades de los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas a fin de consolidar los progresos del proceso de paz. UN وسيواصل أيضا تنسيق أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها بغية تدعيم المكاسب التي تحققت في عملية السلام.
    Le pidió asimismo que siguiera coordinando las actividades del PNUMA en la zona. C. La pobreza y el medio ambiente en África UN وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة.
    Además, el NCCD trabaja junto con las ONG del distrito guiando y coordinando las actividades de ONG y CBO en cuanto a la aplicación de la CLD. UN وعلاوة على ذلك تقوم اللجنة الوطنية للتنسيق المعنية بالتصحر، بتوجيه وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Las secretarías de la OMS y el UNICEF y sus órganos rectores, mediante el mecanismo del Comité Mixto de Política Sanitaria, están coordinando las actividades de aplicación de la Cumbre, a diversos niveles. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على صعد اﻷمانة المختلفة، وكذلك على صعيد هيئة ادارة كل منهما من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    5. Pide al Secretario General que siga coordinando las actividades del sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria y contribuir al desarrollo de Haití; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المعونة اﻹنسانية واﻹسهام في تنمية هايتي؛
    La Secretaría y las misiones sobre el terreno continúan coordinando las actividades a fin de asegurar que se apliquen las disposiciones del manual. UN وتواصل الأمانة العامة والبعثات الميدانية تنسيق الأنشطة لكفالة تنفيذ الأحكام الواردة في الدليل.
    Pensamos que teniendo en cuenta que esas consecuencias son a largo plazo, las Naciones Unidas deberían continuar coordinando las actividades internacionales relacionadas con el estudio y la mitigación de esas consecuencias. UN ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تنسيق الأنشطة الدولية لدراسة وتخفيف آثار الكارثة، وأن تأخذ في الاعتبار الطابع الطويل الأمد لهذه الآثار.
    Expresamos nuestro agradecimiento a la Oficina del Asesor Especial para África, bajo la capaz dirección del Sr. Ibrahim Gambari, que ha estado coordinando las actividades mundiales para promover el apoyo a la NEPAD. UN ونعرب عن تقديرنا لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا برعاية السيد ابراهيم غمباري المقتدرة، على جهوده في تنسيق الأنشطة العالمية لحشد الدعم للشراكة الجديدة.
    La Fuerza siguió coordinando las actividades sobre cuestiones relacionadas con el género. UN 25 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تنسيق الأنشطة المتصلة بالمسائل الجنسانية.
    La UNFICYP continuó coordinando las actividades relacionadas con el género en la isla. UN 36 - وواصلت قوة الأمم المتحدة في قبرص تنسيق الأنشطة الجنسانية في الجزيرة.
    Se manifestó la opinión de que era necesario continuar coordinando las actividades entre la CESPAP y otras organizaciones para conseguir una mayor coherencia en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأعرب عن رأي بشأن ضرورة زيادة تنسيق الأنشطة فيما بين اللجنة والمنظمات الأخرى سعيا إلى المزيد من الاتساق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Estonia valora la función que ha desempeñado el Foro coordinando las actividades relativas a la situación de los pueblos indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas, así como su labor de integración de la perspectiva indígena en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتقيِّم إستونيا الدور الذي يقوم به المنتدى في تنسيق الأنشطة المتعلقة بحالة الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة، وكذا دوره في مراعاة منظور الشعوب الأصلية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las instituciones nacionales pueden cooperar organizando cursos de formación y seminarios, traduciendo instrumentos de derechos humanos y coordinando las actividades de las organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ويمكن لمؤسسة وطنية أن تتعاون في تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية، وفي ترجمة صكوك متعلقة بحقوق اﻹنسان وفي تنسيق أنشطة للمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Si los donantes facilitan fondos suficientes, la Oficina seguirá coordinando las actividades de asistencia humanitaria como parte de una estrategia integrada general para el establecimiento de la paz. UN وإذا ما توافر التمويل الكافي من جانب المانحين سيواصل المكتب تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية كجزء من استراتيجية شاملة متكاملة لبناء السلام.
    La División de Asistencia Electoral seguirá coordinando las actividades de asistencia para el período ulterior a las elecciones, en estrecha cooperación con los programas de buena gestión pública del PNUD en Nigeria. UN وستواصل شعبة المساعدة الانتخابية تنسيق أنشطة المساعدة لفترة ما بعد الانتخابات، بتعاون وثيق مع برامج الحكم في نيجيريا التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Mi Representante Especial seguirá coordinando las actividades de las Naciones Unidas de manera de permitir que todos los organismos contribuyan de la manera más eficaz posible al proceso de paz. UN وسيواصل ممثلي الخاص تنسيق أنشطة الأمم المتحدة لتمكين جميع الوكالات من المساهمة في عملية السلام بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    El PNUD debe seguir desempeñando una función esencial en el sistema de desarrollo de la Naciones Unidas, coordinando las actividades de otros fondos y programas y facilitando los esfuerzos de desarrollo de la comunidad de donantes. UN ولاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يواصل القيام بمهمة أساسية في منظومة التنمية للأمم المتحدة، مع تنسيق أنشطة الصناديق والبرامج الأخرى وتيسير الجهود الإنمائية لمجتمع المانحين.
    El programa contribuirá a la ejecución de estos mandatos garantizando la unidad de mando de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, prestando apoyo logístico y administrativo eficaz a todas las operaciones sobre el terreno y coordinando las actividades de remoción de minas. UN وسيدعم البرنامج تنفيذ هذه الولايات من خلال كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وكفالة توفر الدعم التشغيلي والإداري الفعال لجميع العمليات الميدانية؛ وتنسيق أنشطة إزالة الألغام.
    Por último, recordó que su organización había venido coordinando las actividades de las oficinas hidrográficas nacionales durante más de 80 años y a la sazón estaba centrando su atención en el fomento de la capacidad con objeto de garantizar la prestación de servicios hidrográficos a escala mundial. UN واختتم بالإشارة إلى أن المنظمة قامت بتنسيق أنشطة المكاتب الهيدروغرافية الوطنية خلال أكثر من ثمانين عاما، وأنها تركز الآن على بناء القدرات لضمان توافر الخدمات الهيدروغرافية عالميا.
    La Asamblea pidió al Secretario General, entre otras cosas, que continuara coordinando las actividades en el sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria y contribuir al desarrollo de Haití. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل، في جملة أمور، تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المعونة اﻹنسانية واﻹسهام في تنمية هايتي.
    Asimismo, el Departamento está coordinando las actividades de información del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la Conferencia por conducto del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas (CMINU), al que el Departamento presta servicios de secretaría. UN وتقوم كذلك إدارة شؤون اﻹعلام بتنسيق اﻷنشطة اﻹعلامية لمنظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالمؤتمر من خلال آليات لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة للاعلام التي تقوم إدارة شؤون اﻹعلام بدور اﻷمانة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus