"coordinará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتنسيق
        
    • بالتنسيق
        
    • ستنسق
        
    • على تنسيق
        
    • سينسق
        
    • تنسق
        
    • وسينسق
        
    • وستنسق
        
    • بضمان تنسيق
        
    • ينسق
        
    • تنسيقها
        
    • ضمان تنسيق
        
    • تنسيقه
        
    • وتنسق
        
    • ويكفل تنسيق
        
    Cuando se trate de tomar contacto con personas privadas de libertad, la Oficina coordinará tales contactos con las autoridades competentes. UN وعندما يتعلق اﻷمر بالاتصال مع أشخاص محرومين من حريتهم، سيقوم المكتب بتنسيق هذه الاتصالات مع السلطات المختصة.
    Israel podrá emplear cualquier medio necesario para la evacuación y el tratamiento de esos lesionados, y coordinará esas actividades por conducto de la OCD competente. UN ولاسرائيل أن تستخدم جميع الوسائل اللازمة ﻹجلاء ومعالجة هؤلاء اﻷشخاص المصابين، وتقوم بتنسيق هذا النشاط عن طريق مكتب التنسيق اللوائي المعني.
    El Primer Ministro coordinará todas las actividades del Gobierno. UN ويقوم رئيس الوزراء بتنسيق جميع اﻷنشطة الحكومية.
    La División de Servicio de Tecnología de la Información coordinará su aplicación con la Tesorería. UN وستقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالتنسيق مع الخزانة فيما يتصل بتنفيذ هذه التوصية.
    En resguardo de su carácter integral, la ejecución se centrará en una comisión que coordinará las diferentes instancias del Gobierno y del sector justicia. UN وحفاظا على سمته التكاملية، سيتركز التنفيذ على لجنة ستنسق شتى طلبات الحكومة وقطاع العدالة.
    La Oficina también coordinará el apoyo político y financiero que presta la comunidad internacional a las incipientes instituciones somalíes. UN وسيعمل المكتب أيضا على تنسيق الدعم السياسي والمالي المقدم من المجتمع الدولي إلى المؤسسات الصومالية الناشئة.
    El equipo electoral de la UNAMA también coordinará la asistencia internacional con el órgano electoral nacional y actuará de enlace con este órgano. UN كما سينسق فريق المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المساعدة الدولية المقدمة إلى الهيئة الانتخابية الوطنية والوصل بها.
    En la actualidad está siendo examinado por los gobiernos y se coordinará con el UNICEF y con otros organismos e instituciones pertinentes. UN وهي اﻵن قيد البحث مع الحكومات، وسوف تنسق مع اليونيسيف وسائر الوكالات والمؤسسات المختصة.
    Otra junta coordinará las actividades diarias. UN وسيقوم مجلس استشاري آخر بتنسيق اﻷنشطة اليومية.
    También coordinará la labor de los programas, fondos y organismos del sistema de las Naciones Unidas en las tres provincias septentrionales. UN وسيقوم أيضا بتنسيق عمل البرامج والصناديق والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    La Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria coordinará estas actividades, encauzando fondos hacia los copartícipes en la ejecución. UN وسيقوم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية بتنسيق هذه اﻷنشطة، حيث سيقوم بتوزيع اﻷموال على الشركاء المنفذين.
    coordinará las actividades con el portavoz del Secretario General en la Sede. UN ويقوم بتنسيق اﻷنشطة مع الناطق باسم اﻷمين العام في مقر أمانة اﻷمم المتحدة.
    También coordinará la prestación de ayuda humanitaria y apoyo en la creación de capacidades para la autodeterminación. UN وسوف تقوم ايضا بتنسيق عملية تسليم المعونات اﻹنسانية ودعم بناء القدرات من أجل الحكم الذاتي.
    Dentro de este programa, se formulará una estrategia nacional en ese ámbito y se coordinará la formulación de una estrategia internacional de cooperación económica. UN وسوف يضع هذا البرنامج استراتيجية وطنية في هذا المجال، ويقوم بتنسيق وضع استراتيجية للتعاون الاقتصادي الدولي.
    La División de Derechos Humanos coordinará directamente con el Procurador la ejecución de esta recomendación. UN وسوف تقوم شعبة حقوق الانسان بالتنسيق مباشرة مع مكتب النائب فيما يتعلق بتنفيذ هذه التوصية.
    La OMM coordinará también una serie de reuniones en el Foro sobre los desastres causados por las inundaciones y la gestión de éstas. UN كما ستنسق المنظمــة خلال المنتدى مجموعة من الجلسات بشأن كوارث الفيضانات وإدارتها.
    Pero el PNUD coordinará estrechamente sus actividades básicas con las iniciativas de incremento de la capacidad de esas entidades. UN بيد أن البرنامج سيعمل على تنسيق أنشطته الرئيسية على نحو وثيق مع الجهود المبذولة لتنمية القدرات بموجب هذين الصندوقين.
    La Comisión fue informada de que el oficial de prácticas recomendadas coordinará su labor con sus funcionarios homólogos en la Sede para organizar un intercambio periódico de información. UN أبلغت اللجنة بأن موظف أفضل الممارسات سينسق عمله مع نظرائه في المقر حتى يكون هناك تبادل منتظم للمعلومات فيما بينهم.
    El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social coordinará las acciones que realizan instituciones públicas y privadas vinculadas a la salud de la población. UN وسوف تنسق وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية اﻷنشطة التي تقوم بها المؤسسات العامة والخاصة التي تعمل فيما يتصل بالصحة والسكان.
    Este programa coordinará más adelante otros servicios sanitarios para la mujer indígena en toda la Provincia. UN وسينسق هذا البرنامج في النهاية مع غيره من الخدمات الصحية النسائية في أرجاء المقاطعة.
    El plan de acción se coordinará con mejoras ulteriores de los programas informáticos y la serie II de los módulos adicionales. UN وستنسق خطة العمل مع عملية تطوير البرمجيات التي ستتم لاحقا والموجة الثانية من التحسينات التي ستدخل على النماذج.
    La Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates y coordinará los trabajos de la Conferencia, con sujeción a las decisiones de ésta. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموما، ويقوم، رهنا بقرارات المؤتمر، بضمان تنسيق أعماله.
    La Oficina de Inspecciones e Investigaciones coordinará sus tareas con la Dependencia Común de Inspección para evitar la duplicación de actividades. UN وسوف ينسق مكتب التفتيش والتحقيق أعماله مع وحدة التفتيش المشتركة من أجل تفادي ازدواج الجهود.
    Tales procedimientos serán específicos de cada sitio en cada lugar de destino y los coordinará centralmente la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN ويتعين أن تكون هذه الإجراءات خاصة بموقع كل مركز عمل وأن يتولى تنسيقها مركزيا مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Mesa ayudará al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك اﻷعمال.
    Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وبينما ترحب اللجنة ببيان الأمين العام، فإنها تعرب عن قناعتها بأن استخدام نظام غاليليو سيجري تنسيقه بصورة لصيقة مع عملية بناء قدرة مناسبة للاستلام والتفتيش لدى أفرقة النشر السريع من أجل إنشاء آليات جرد فعالة في المراحل الباكرة من عمليات حفظ السلام.
    6. Establecimiento, para la aplicación del presente acuerdo, de una comisión mixta que coordinará su trabajo con la UNPROFOR. UN ٦ - تنشأ لجنة مختلطة تعنى بتنفيذ هذا الاتفاق وتنسق عملها مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates y coordinará los trabajos de la Conferencia con sujeción a las decisiones de ésta. UN يساعد المكتب الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويكفل تنسيق أعماله دون إخلال بقرارات المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus