"coordinar eficazmente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق الفعال
        
    • تنسيق فعال
        
    • للتنسيق الفعال
        
    • بصورة فعالة بتنسيق
        
    • التنسيق الفعلي
        
    • تنسق بفعالية
        
    • التنسيق بشكل فعال
        
    • التنسيق بفعالية
        
    • بفعالية التنسيق بين
        
    • تنسق على نحو فعال
        
    • تنسيق فعَّال
        
    Muchos países en desarrollo también necesitan asistencia para coordinar eficazmente las asociaciones a fin de fortalecer la cooperación y sostenibilidad a largo plazo. UN وتحتاج بلدان نامية كثيرة إلى المساعدة من أجل التنسيق الفعال للشراكات الرامية إلى تعزيز التعاون طويل الأجل والاستدامة.
    Sigue siendo fundamental coordinar eficazmente las actividades internacionales en mar y tierra. UN ويظل التنسيق الفعال للجهود الدولية بحرا وبرا أمرا حاسما.
    Consciente de la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas reúna información exhaustiva sobre la cuestión de la protección de los derechos humanos de los desplazados internos, así como de coordinar eficazmente sus actividades a este respecto, UN واذ تدرك الحاجة إلى قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتجميع معلومات شاملة عن قضية حماية حقوق اﻹنسان وتقديم المساعدة للمشردين داخليا، فضلا عن التنسيق الفعال ﻷنشطتها في هذا الصدد،
    En otros países también se observó la necesidad de coordinar eficazmente la labor de las diversas entidades. UN ولوحظت أيضاً حاجة إلى ضمان تنسيق فعال بين الوكالات في عدد من الولايات القضائية الأخرى.
    Por ello, será esencial que en las medidas complementarias de esas propuestas se tengan plenamente en cuenta las conclusiones convenidas en el Programa de Acción y los mecanismos con los que se puedan coordinar eficazmente los esfuerzos de todas las partes interesadas. UN ولذلك، فسيكون من الجوهري متابعة هذه الاقتراحات مع المراعاة الكاملة لنتائج برنامج العمل المتفق عليه فضلا عن اﻵليات اللازمة للتنسيق الفعال للجهود التي تبذلها جميع اﻷطراف المعنية.
    A este respecto, al Comité le preocupa la capacidad del Comité Nacional para coordinar eficazmente los programas y las políticas entre los ministerios interesados, así como entre las autoridades centrales y locales. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قدرة اللجنة الوطنية على القيام بصورة فعالة بتنسيق البرامج والسياسات سواء فيما بين الوزارات المعنية أو بين الصعيدين المركزي والمحلي.
    Las Naciones Unidas y la Organización reconocen la necesidad de coordinar eficazmente, cuando proceda, las actividades y los servicios de ambas y de evitar la duplicación innecesaria de esas actividades y servicios. UN تعترف الأمم المتحدة والمنظمة بضرورة التنسيق الفعال لأنشطة وخدمات المنظمة والأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بغية تفادي الازدواج الذي لا داعي له في تلك الأنشطة والخدمات.
    Las Naciones Unidas y la Organización reconocen la necesidad de coordinar eficazmente, cuando proceda, las actividades y los servicios de ambas y de evitar la duplicación innecesaria de esas actividades y servicios. UN تعترف الأمم المتحدة والمنظمة بضرورة التنسيق الفعال لأنشطة وخدمات المنظمة والأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بغية تفادي الازدواجية التي لا داعي لها في تلك الأنشطة والخدمات.
    :: Establecer una Dependencia de Expertos dentro de la Sección que proporcione una capacidad mínima para coordinar eficazmente las operaciones de naturaleza forense, financiera y policial, si fuera necesario mediante el uso de personal de asistencia temporaria general UN :: إنشاء وحدة خبراء داخل القسم لتوفير الحد الأدنى من القدرة على التنسيق الفعال لعمليات الطب الشرعي والعمليات المالية والمتصلة بالشرطة، عن طريق استخدام موظفي المساعدة المؤقتة العامة، إذا اقتضى الأمر ذلك
    :: Establecer una Dependencia de Expertos dentro de la Sección que proporcione una capacidad mínima para coordinar eficazmente las operaciones de naturaleza forense, financiera y policial, si fuera necesario mediante el uso de personal de asistencia temporaria general UN :: إنشاء وحدة خبراء داخل القسم لتوفير الحد الأدنى من القدرة على التنسيق الفعال لعمليات الطب الشرعي والعمليات المالية والمتصلة بالشرطة، عن طريق استخدام موظفي المساعدة المؤقتة العامة، إذا اقتضى الأمر ذلك
    De igual modo, es importante coordinar eficazmente las actividades a nivel bilateral y multilateral, en particular en relación con los procedimientos de intercambio de información y coordinación operacional. UN وسيكون التنسيق الفعال للأنشطة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على الدرجة نفسها من الأهمية، لا سيما فيما يتعلق بإجراءات تبادل المعلومات وتنسيق العمليات.
    Después incumbe al país la tarea de coordinar eficazmente múltiples proyectos en el marco de un programa coherente y combinar efectivamente la financiación pública con las inversiones y las actividades privadas. UN وعندئذ يكون من مهمة البلد التنسيق الفعال للمشاريع العديدة في برنامج مترابط، والعمل بشكل فعال على مزج التمويل العام بالاستثمارات والتدابير الخاصة.
    Muchas iniciativas anteriores han adolecido de la falta de una estrategia coherente y de la reticencia a coordinar eficazmente los diferentes componentes de las Naciones Unidas. UN وقد عانت العديد من الجهود السابقة من غياب مثل هذه الاستراتيجية المتسقة من التمنع عن التنسيق الفعال فيما بين مختلف عناصر الأمم المتحدة.
    Habida cuenta de la multiplicidad de interesados que participan directa e indirectamente en las actividades de fomento de la capacidad en África, es preciso coordinar eficazmente el apoyo que se presta a la Unión Africana. UN ونظرا لتعدد الجهات المعنية التي تشارك بصفة مباشرة أو غير مباشرة في بناء القدرات الأفريقية، ثمة حاجة إلى تنسيق فعال للدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي.
    Habida cuenta de la multiplicidad de interesados que participan directa e indirectamente en las actividades de fomento de la capacidad en África, es preciso coordinar eficazmente el apoyo que se presta a la Unión Africana. UN ونظرا لتعدد الجهات المعنية التي تشارك بصفة مباشرة أو غير مباشرة في بناء القدرات الأفريقية، ثمة حاجة إلى تنسيق فعال للدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي.
    Las medidas y actividades que se describen en el presente informe no constituyen una relación exhaustiva de toda la labor realizada por el sistema de las Naciones Unidas en relación con el VIH/SIDA; sirven, más bien, para poner de relieve las medidas esenciales y decisivas para coordinar eficazmente la acción frente a la epidemia. UN ولا تمثل الإجراءات والتطورات الموثقة في هذا التقرير حصرا لجميع أعمال المنظمة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ولكنها تبرز الإجراءات الحاسمة اللازمة للتنسيق الفعال لتصدي للوباء.
    A este respecto, al Comité le preocupa la capacidad del Comité Nacional para coordinar eficazmente los programas y las políticas entre los ministerios interesados, así como entre las autoridades centrales y locales. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قدرة اللجنة الوطنية على القيام بصورة فعالة بتنسيق البرامج والسياسات سواء فيما بين الوزارات المعنية أو بين الصعيدين المركزي والمحلي.
    La primera es la dificultad de las organizaciones regionales y las Naciones Unidas para coordinar eficazmente su labor a nivel operacional. UN أولها التحدي المتمثل في قدرة المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة على التنسيق الفعلي في ما بينها على صعيد العمليات.
    Se han adoptado medidas para establecer y reestructurar organismos y fondos viales, así como para fortalecer la capacidad de los gobiernos locales de coordinar eficazmente la infraestructura y los servicios de transporte en las zonas rurales. UN 108 - واتخذت تدابير من أجل إنشاء وكالات وصناديق للطرق وإعادة هيكلتها، وكذلك تعزيز قدرة الحكومات المحلية على أن تنسق بفعالية البنية الأساسية للنقل الريفي وخدماته.
    Considera probable que se establezca un órgano único, independiente de los demás ministerios, que pueda coordinar eficazmente todas las actividades conexas del Gobierno, pero también podría decidirse que las estructuras actuales son suficientes, y que no es necesario un nuevo mecanismo. UN وقال إنه يعتقد أن من المتوقع إنشاء هيئة واحدة تكون مستقلة عن أية وزارة، كي تستطيع التنسيق بشكل فعال مع جميع الأنشطة الحكومية ذات العلاقة، ولكن يمكن أيضا التوصل إلى قرار بأن الآليات القائمة كافية، وأنه ليست هناك ضرورة لآليات إضافية.
    Para coordinar eficazmente y realzar las actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados, se realizaron los ajustes pertinentes de la estructura orgánica y se creó un puesto de coordinador para los países menos adelantados. UN وبغية التنسيق بفعالية وتعزيز أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا، أدخلت تعديلات ذات صلة على الهيكل التنظيمي وأنشئت وظيفة منسق لأقل البلدان نموا.
    Algunos coordinadores del ONUSIDA en los países siguen tropezando con grandes dificultades para coordinar eficazmente a tantos Copatrocinadores, incluso a nivel de país. UN ولا يزال بعض المنسقين القطريين للبرنامج يواجهون صعوبات كبيرة فيما يتعلق بفعالية التنسيق بين الجهات الراعية المتعددة، حتى على المستوى القطري.
    La Secretaría estima calculando por lo bajo que la cantidad de dinero del fondo debe aumentar al menos 10 veces, para que la OPAQ pueda coordinar eficazmente una respuesta internacional adecuada a una sola solicitud de asistencia. UN وتقدر الأمانة العامة بتحفظ أن أموال الصندوق يجب أن تزيد ضعفين على الأقل، إذا أريد لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية أن تنسق على نحو فعال استجابة دولية كافية لطلب واحد بالمساعدة.
    En otros países también se observó la necesidad de coordinar eficazmente la labor de las diversas entidades. UN ولوحظت أيضاً الحاجة إلى ضمان تنسيق فعَّال بين الوكالات في عدد من الولايات القضائية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus