Otra función esencial del coordinador residente era ayudar a los gobiernos a coordinar la asistencia externa. | UN | وهناك مهمة حيوية أخرى للمنسق المقيم هي مساعدة الحكومات في تنسيق المساعدة الخارجية. |
Otra función esencial del coordinador residente era ayudar a los gobiernos a coordinar la asistencia externa. | UN | وهناك مهمة حيوية أخرى للمنسق المقيم هي مساعدة الحكومات في تنسيق المساعدة الخارجية. |
El Fondo se ha convertido también en la fuente principal de conocimientos y experiencias para ayudar a los gobiernos a formular sus políticas y programas de población y a coordinar la asistencia externa de todas las fuentes de financiación en apoyo de dichos programas. | UN | وغدا الصندوق أيضا المستودع الرئيسي للمعرفة والخبرة فيما يتعلق بمساعدة الحكومات في إعداد سياساتها وبرامجها السكانية وفي تنسيق المساعدة الخارجية المتلقاة من جميع مصادر التمويل دعما لتلك البرامج. |
Las entidades de las Naciones Unidas a menudo ayudan a los gobiernos nacionales a coordinar la asistencia externa y a utilizar mejor las nuevas modalidades de ayuda, como el apoyo presupuestario, los enfoques sectoriales y las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وكثيرا ما تساعد كيانات الأمم المتحدة الحكومات الوطنية على تنسيق المساعدات الخارجية وحسن استثمار طرائق المساعدة الجديدة، من مثل دعم الميزانية والنهج القطاعية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
En su resolución 59/250, la Asamblea General hizo hincapié en que corresponde a los gobiernos nacionales la responsabilidad primordial de coordinar la asistencia externa, incluida la del sistema de las Naciones Unidas, y de evaluar su impacto en la contribución a las prioridades nacionales. | UN | 151- أكدت الجمعية العامة في القرار 59/250 أن المسؤولية الرئيسية عن تنسيق المساعدات الخارجية تقع على عاتق الحكومات الوطنية للبلدان النامية، بما في ذلك المساعدات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة، والمسؤولية عن تقييم أثر هذه المساعدات في الإسهام في الأولويات الوطنية. |
En particular, la autoridad coordinadora del gobierno suele actuar en consulta con la oficina del PNUD en el país, a fin de coordinar la asistencia externa y determinar las disposiciones de gestión adecuadas. | UN | وعلى وجه الخصوص، كثيرا ما تعمل السلطة الحكومية القائمة بالتنسيق بالتشاور مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بهدف تنسيق المساعدة الخارجية وتحديد ترتيبات الإدارة المناسبة. |
3. Destaca que los gobiernos de los países tienen la obligación primordial de preparar y aplicar sus estrategias nacionales en materia de salud y de coordinar la asistencia externa de conformidad con sus prioridades nacionales en materia de salud; | UN | ٣ - يؤكد على أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن وضع وتنفيذ استراتيجياتها الصحية الوطنية، وعن تنسيق المساعدة الخارجية وفقا ﻷولوياتها الصحية الوطنية؛ |
3. Destaca que los gobiernos de los países tienen la obligación primordial de preparar y aplicar sus estrategias nacionales en materia de salud y de coordinar la asistencia externa de conformidad con sus prioridades nacionales en materia de salud; | UN | ٣ - يؤكــد علــى أن الحكومــات الوطنيــة تتحمــل المسؤوليــة اﻷساسية عن وضع وتنفيذ استراتيجياتها الصحية الوطنية، وعن تنسيق المساعدة الخارجية وفقا ﻷولوياتها الصحية الوطنية؛ |
Un criterio importante para decidir cuáles procedimientos deberán simplificarse en primera instancia es determinar en qué medida representan una carga para los países receptores; también podría considerarse si contribuyen a la capacidad de los países para coordinar la asistencia externa y a la ampliación de la ejecución nacional. | UN | ويمكن أن يتمثل معيار هام، معيار تحديد أي اﻹجراءات المتبعة يبسط أولا، في مقدار العـبء الـذي تفرضـه اﻹجـراءات على البلدان المتلقية. ومن الاعتبارات اﻷخرى تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق المساعدة الخارجية وتوسيع نطاق التنفيذ الوطني. |
31. Pide al sistema de las Naciones Unidas que fomente la capacidad de los gobiernos nacionales de coordinar la asistencia externa de la comunidad internacional, incluida la que reciben del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 31 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة من المجتمع الدولي، بما فيها تلك التي توفرها منظومة الأمم المتحدة؛ |
:: La necesidad de fomentar la capacidad de los gobiernos nacionales para coordinar la asistencia externa (párr. 31); | UN | :: ضرورة تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تنسيق المساعدة الخارجية (الفقرة 31)؛ |
Corresponde a los gobiernos nacionales la responsabilidad primordial de coordinar la asistencia externa y evaluar sus efectos en el desarrollo nacional. | UN | 57 - وتتولى الحكومات الوطنية في البلدان النامية المسؤولية الأساسية عن تنسيق المساعدة الخارجية وتقييم تأثيرها في التنمية الوطنية. |
En estas dos resoluciones se reafirma " la responsabilidad exclusiva de los gobiernos receptores de coordinar la asistencia externa y la principal responsabilidad por su concepción y gestión " . | UN | وهذان القراران " يؤكدان من جديد أن على عاتق البلدان المستفيدة وحدها تقع مسؤولية تنسيق المساعدة الخارجية والمسؤولية الرئيسية عن تصميمها وادارتها " . |
:: Fomentar la capacidad de los gobiernos nacionales para coordinar la asistencia externa de la comunidad internacional, incluida la que reciben del sistema de las Naciones Unidas (párr. 31) | UN | :: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة من المجتمع الدولي، بما فيها تلك التي توفرها منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 31). |
Teniendo en cuenta que la responsabilidad de coordinar la asistencia externa y las actividades de desarrollo recae sobre los gobiernos, es imperativo asegurar su participación en todas las fases, desde el diseño hasta la evaluación, a fin de que puedan tener el control de los programas y proyectos. | UN | والحكومات تضطلع بمسؤولية تنسيق المساعدة الخارجية والأنشطة الإنمائية، وبالتالي، فإنه ينبغي كفالة مشاركتها في جميع المراحل - من مرحلة التخطيط حتى مرحلة التقييم - بهدف تمكينها من مراقبة البرامج والمشاريع. |