"coordinar y apoyar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق ودعم
        
    • وتنسيق ودعم
        
    • لتنسيق الدعم وتوفيره توطئة
        
    El propósito de la operación conjunta era coordinar y apoyar las actividades de los observadores internacionales. UN وكـان الغـرض مـن العمليـة المشتركـة هـو تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدولييـن.
    Para ello, el Centro debía ser una institución multilateral fuerte y eficiente, con un mandato y una capacidad renovada para coordinar y apoyar las actividades nacionales y locales. UN ولهذا الغرض ينبغي أن يكون المركز هيئة متعددة الأطراف تتسم بالقوة والكفاءة ولها ولاية وقدرة متجددة على تنسيق ودعم الجهود على الصعيدين الوطني والمحلي.
    La principal función de la Dependencia es coordinar y apoyar las actividades de socorro de emergencia de los organismos operacionales del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, nacionales e internacionales. UN والمهمة اﻷساسية لهذه الوحدة تتمثل في تنسيق ودعم أنشطة إغاثات الطوارئ التي تضطلع بها الوكالات التنفيذية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Su misión principal es promover la condición social, económica y política de las mujeres y coordinar y apoyar las actividades de las asociaciones integrantes. UN ويتجلى هدفها الرئيس في تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة وتنسيق ودعم أنشطة الجمعيات الأعضاء.
    Otros aspectos del mandato propuesto consistía en verificar y supervisar las actividades de la Policía Nacional de Angola y el acuartelamiento de la Policía de Reacción Rápida y en coordinar y apoyar las actividades humanitarias vinculadas al proceso de paz. UN ومن الجوانب اﻷخرى للولاية المقترحة رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية وتجميع شرطة الرد السريع في ثكنات وتنسيق ودعم اﻷنشطة الانسانية المتصلة مباشرة بعملية السلام.
    En cuanto al brote de ébola en África Occidental, el PNUD está colaborando activamente con los países afectados y el sistema más amplio de las Naciones Unidas para coordinar y apoyar las respuestas nacional y regional. UN وأضافت قائلة إنه في ما يتعلق بتفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا، يشارك البرنامج بنشاط البلدان المتأثرة ومنظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع لتنسيق الدعم وتوفيره توطئة للاستجابة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    - coordinar y apoyar los trabajos de los asesores regionales. UN - تنسيق ودعم أعمال المستشارين الاقليميين.
    Es importante que el proceso de preparación de dicho examen se coordine para todo el sistema de las Naciones Unidas. Precisamente esta es una de las funciones de la Oficina del Alto Representante, que se encarga de coordinar y apoyar las medidas adoptadas a favor de estos países. UN وقال إنه ينبغي وجود تنسيق على مستوى المنظومة للعملية التحضيرية لهذا الاستعراض، وإن إحدى المهام التي يقوم بها مكتب الممثل السامي هي تنسيق ودعم المبادرات التي تُتخذ لصالح هذه البلدان.
    El objetivo de este Equipo es coordinar y apoyar la adopción de medidas más coherentes y sistemáticas entre los miembros del Grupo en la incorporación de la igualdad entre los géneros y la promoción del empoderamiento de la mujer mediante mecanismos de reforma de las Naciones Unidas en los países. UN وتهدف فرقة العمل إلى تنسيق ودعم عمل يتسم بالمزيد من الثبات والاتساق فيما بين أعضاء المجموعة بخصوص تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين النساء من خلال آليات إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    3. Se debería coordinar y apoyar el examen y la realización de simulacros de los planes subregionales de preparación y de emergencia ante grandes peligros. UN 3 - ينبغي تنسيق ودعم استعراض خطط التأهب والطوارئ على الصعيد دون الإقليمي تحسبا للمخاطر الكبيرة وتنسيق ودعم التدرُّب على تنفيذها.
    :: Crear asociaciones para coordinar y apoyar mejor la aplicación de los compromisos, acuerdos y convenios internacionales relacionados con la tecnología en favor de los países menos adelantados. UN :: بناء الشراكات من أجل تحسين تنسيق ودعم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالتكنولوجيا لصالح أقل البلدان نموا
    Agrupó a ONG de mujeres de la región comprometidas a llevar a cabo proyectos de presupuesto con una perspectiva de género, para coordinar y apoyar la elaboración y puesta en práctica de dichos proyectos junto con las iniciativas de promoción consiguientes. UN وجمعت هذه المبادرة بين المنظمات النسائية غير الحكومية في المنطقة لكي تلتزم بتنفيذ مشاريع عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بغية تنسيق ودعم تطوير وتنفيذ تلك المشاريع، إلى جانب مبادرات الدعوة التي تنتج عن ذلك.
    El objetivo de este informe era fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para coordinar y apoyar la asistencia humanitaria para responder a los desastres y reducir sus efectos mediante la integración de la programación, la gestión de los recursos y la coordinación, y la racionalización y estandarización de las prácticas operacionales, administrativas y financieras. UN يتمثل الغرض من هذا التقرير في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تنسيق ودعم المساعدة الإنسانية المقدمة من أجل الحد من الكوارث والاستجابة لها من خلال برنامج متكامل، وإدارة الموارد وتنسيقها، وتبسيط الممارسات التنفيذية والإدارية والمالية، وتوحيدها.
    La creación de la Comisión de Consolidación de la Paz en 2005 durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, por tanto, no solo es muy pertinente para coordinar y apoyar los programas dirigidos a impedir la reanudación de un conflicto, sino que es también una iniciativa encomiable de las Naciones Unidas. UN لذلك فإن إنشاء لجنة بناء السلام في عام 2005 خلال الدورة الـ 60 للجمعية العامة ليس هاما جدا فحسب في تنسيق ودعم البرامج الهادفة للحيلولة دون الانزلاق في صراعات، ولكنه يمثل مبادرة جديرة بالثناء من جانب الأمم المتحدة.
    n) Crear asociaciones para coordinar y apoyar mejor la aplicación de los compromisos, acuerdos y convenios internacionales relacionados con la tecnología. UN (ن) بناء الشراكات من أجل تحسين تنسيق ودعم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا.
    Se conformó el Comité Interinstitucional para la Transversalización de Género en Salud, con la finalidad de coordinar y apoyar las políticas, acciones y programas que serán desde el Sistema Nacional de Salud. UN 169 - وجرى تشكيل اللجنة المشتركة بين المؤسسات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال الصحة، وذلك بهدف تنسيق ودعم ما ينبثق عن الشبكة الوطنية للصحة من سياسات وبرامج وإجراءات.
    e) coordinar y apoyar las actividades preparatorias en relación con la celebración anual del Día Internacional contra el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas y la observancia del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas; UN )ﻫ( تنسيق ودعم أنشطة التحضير للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها والاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    e) coordinar y apoyar las actividades preparatorias en relación con la celebración anual del Día Internacional contra el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas y la observancia del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas; UN )ﻫ( تنسيق ودعم أنشطة التحضير للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها والاحتفال بعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    23. El Programa Espacial Brasileño otorga especial atención a las actividades de investigación y desarrollo que tienen por objeto fomentar, coordinar y apoyar proyectos e iniciativas de investigación básica y aplicada. UN ويعلق برنامج الفضاء البرازيلي أهمية خاصة على أنشطة البحوث الإنمائية الهادفة إلى تعزيز وتنسيق ودعم المشاريع والمبادرات الموجهة نحو البحوث الأساسية والتطبيقية.
    En cuanto al brote de ébola en África Occidental, el PNUD está colaborando activamente con los países afectados y el sistema más amplio de las Naciones Unidas para coordinar y apoyar las respuestas nacional y regional. UN وأضافت قائلة إنه في ما يتعلق بتفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا، يشارك البرنامج بنشاط البلدان المتأثرة ومنظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع لتنسيق الدعم وتوفيره توطئة للاستجابة على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus