La próxima Copa Mundial de fútbol, que se celebrará en nuestro país en 1998, constituirá una ocasión privilegiada para exaltar el espíritu deportivo y, evidentemente, apoyaremos todas las iniciativas que se tomen a nivel internacional en la materia. | UN | وستكون مباريات كأس العالم المقبلة في لعبة كرة القدم، المقرر تنظيمها في بلدي في عام ١٩٩٨، فرصة ثمينة لتمجيد الروح الرياضية. وسنؤيد بطبيعة الحال، أية مبادرات تتخذ بشأن هذا الموضوع على الصعيد الدولي. |
En 1995 se inició una segunda fase al volverse a transmitir el aviso publicitario durante las competencias finales de la Copa Mundial de Rugby. | UN | وبدأت مرحلة ثانية بإعادة إذاعة البرنامج خلال نهائيات كأس العالم في رياضة الرغبي في عام ١٩٩٥. |
Este otoño se pondrá en marcha la campaña contra el hambre en el marco de la Copa Mundial de Rugby de 2007. | UN | وستُطلق حملة مكافحة الجوع، التي تُنظم أثناء منافسات كأس العالم في الرغبي لعام 2003، في خريف هذا العام. |
En el tercer trimestre de 2006 se celebró el campeonato de la Copa Mundial de Fútbol en Alemania. | UN | في صيف عام 2006، أجريت في ألمانيا مباريات كأس العالم لكرة القدم. |
Estamos preparándonos para la Copa Mundial de Fútbol en Corea y el Japón. | UN | إننا في الموسم الذي نستعد فيه لكأس العالم في كرة القدم في كوريا واليابان. |
En 2007, Jamaica y otros Estados caribeños organizaron con éxito la Copa Mundial de Cricket. | UN | وفي عام 2007، استضافت جامايكا بنجاح مع دول كاريبية أخرى دورة كأس العالم لألعاب الكريكيت. |
La histórica decisión de la FIFA de celebrar la Copa Mundial de 2010 en Sudáfrica marca la primera vez que este importante acontecimiento deportivo se celebrará en el continente africano. | UN | والقرار التاريخي للاتحاد الدولي بمنح استضافة كأس العالم لعام 2010 لجنوب أفريقيا يمثل المرة الأولى التي يقام فيها هذا الحدث الرياضي الكبير في القارة الأفريقية. |
La Copa Mundial de la FIFA es uno de los más grandes festivales deportivos de nuestra era. | UN | إن مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم من أكبر الأحداث الرياضية في العالم. |
Trabajando juntos, podemos hacer más para garantizar que la Copa Mundial de la FIFA de 2010 en Sudáfrica se convierta en uno de los acontecimientos deportivos más memorables. | UN | إننا بتضامننا قادرون على أن نجعل من كأس العالم 2010 في جنوب أفريقيا حدثا رياضيا لا ينسى. |
Durante la Copa Mundial de Cricket de 2007, todos los países caribeños, incluida Antigua y Barbuda, adoptaron el sistema de información anticipada sobre viajeros de los Estados Unidos de América. | UN | وأثناء كأس العالم للكريكيت في عام 2007، أخذت جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي، بما فيها أنتيغوا وبربودا، بنظام الولايات المتحدة المتعلق بالمعلومات المسبقة عن المسافرين. |
Para concluir, recientemente también tuvimos el privilegio de ser el escenario, y África el teatro, de la Copa Mundial de la Fédération Internationale de Football Association de 2010. | UN | ختاما، كان من دواعي الشرف لنا مؤخرا أن تكون جنوب أفريقيا الساحة وقارة أفريقيا الميدان لبطولة كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2010. |
En realidad, fue una Copa Mundial de África. | UN | وكانت الكأس في الحقيقة كأس العالم الأفريقي. |
En otro caso, se suministraron equipos de detección y se impartió capacitación sobre narcóticos y explosivos, para aumentar la seguridad durante la Copa Mundial de Cricket de 2007 en los países anfitriones del Caribe. | UN | وفي حالة أخرى، قدمت معدات لاكتشاف بقايا المخدرات والمتفجرات كما قدم تدريب على ذلك لزيادة الأمن خلال كأس العالم للكريكيت لعام 2007 في البلدان المضيفة في منطقة البحر الكاريبي. |
Me referí a la Copa Mundial de Rugby, en la que los rusos pudieron jugar por primera vez en su historia. | UN | لقد كنت أشير إلى كأس العالم للرجبي، حيث تمكن الروس من المشاركة في منافساتها لأول مرة في تاريخهم على الإطلاق. |
Esperamos que la próxima vez se desempeñen mejor en la Copa Mundial de Rugby y otras competencias deportivas. | UN | ونتمنى لهم أداء أفضل في كأس العالم للرجبي والأحداث الرياضية الأخرى في المرة القادمة. |
Alienta la continuación del mensaje visible de rechazo del racismo en el fútbol en el torneo de la Copa Mundial de Fútbol de 2014 que tendrá lugar en el Brasil. | UN | ويشجع استمرار مواصلة تسليط الضوء على موضوع نبذ العنصرية في مجال كرة القدم في مسابقة كأس العالم لكرة القدم لعام 2014 التي ستقام في البرازيل. |
La campaña se organizó en torno a la celebración de la Copa Mundial de Fútbol de la FIFA prevista en Sudáfrica en 2010. | UN | وتستهدف الحملة دورة كأس العالم لكرة القدم المقرر عقدها في جنوب أفريقيا في 2010. |
Los cursos son la Copa Mundial de Fútbol, o construir una bicicleta. | TED | و الدروس هي كأس العالم للكرة أو صنع دراجة. |
Sus lemas se publicaron en los periódicos, y en los cines y durante las retransmisiones públicas de la Copa Mundial de Fútbol se proyectó una versión en formato vídeo. | UN | ونشرت الغايات من ذلك في الصحف وعُرِضت صور حيّة في العروض المرئية العامة لكأس العالم لكرة القدم وفي دور السينما. |
Ahora que tiene lugar la Copa Mundial de fútbol, todo el mundo me entenderá si digo que tenemos que marcar un tanto. | UN | وفي هذا الموسم لكأس العالم لكرة القدم سيفهمني الجميع عندما أقول " يجب علينا أن نحرز أهدافا " . |
V. Procedimientos y reglamentos de los Juegos Olímpicos y de la Copa Mundial de | UN | خامساً - إجراءات ولوائح الألعاب الأولمبيـة وكأس العالم لكرة القدم وعلاقاتهمـا بالحق |