"copatrocinadores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمقدمي
        
    • المشاركة في تقديم
        
    • الراعية
        
    • المشاركة في رعاية
        
    • المشتركة في تقديم
        
    • بوصفها مشاركة في تقديم
        
    • التي اشتركت في تقديم
        
    • المشاركين في تقديم مشاريع
        
    Reunión de copatrocinadores de un proyecto de resolución de la Tercera Comisión relativo a la protección y promoción de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad (organizada por la Misión Permanente de México) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار اللجنة الثالثة بشأن حماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم (تنظمه البعثة الدائمة للمكسيك)
    Reunión de copatrocinadores de un proyecto de resolución de la Tercera Comisión relativo a la protección y promoción de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad (organizada por la Misión Permanente de México) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار اللجنة الثالثة بشأن حماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم (تنظمه البعثة الدائمة للمكسيك)
    Mi delegación es uno de los copatrocinadores de este importante documento. UN وان وفد بلادي هو أحد الوفود المشاركة في تقديم هذه الوثيقة الهامة.
    Los Estados integrantes del MNOAL instan con toda urgencia al Secretario General y a los tres copatrocinadores de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio a comenzar de inmediato, y a partir de estrechas consultas y coordinaciones con los Estados del Oriente Medio, la aplicación del plan de acción sobre el Oriente Medio. UN وهي تناشد بقوة الأمين العام والبلدان الثلاثة المشاركة في تقديم قرار عام 1995 الشروع فورا، وبالتشاور والتنسيق الوثيقين مع دول الشرق الأوسط، في التنفيذ الكامل لخطة العمل بشأن الشرق الأوسط.
    Es uno de los organismos copatrocinadores de la Iniciativa Transfronteriza, que se va a reinstaurar con el nombre de Foro de Facilitación de la Integración Regional. UN وهو أحد الوكالات الراعية للمبادرة العابرة للحدود، التي أعيد تأسيسها لتصبح منتدى تيسير التكامل الإقليمي.
    A este respecto, los copatrocinadores de esta propuesta de plan de trabajo desean ofrecer el calendario de actividades presentado a continuación a fin de establecer un procedimiento y bases para generar información o datos que faciliten las deliberaciones futuras acerca de los procedimientos y normas de seguridad aplicables a las fuentes de energía nuclear. UN وفي هذا الشأن ، تود اﻷطراف المشاركة في رعاية خطة العمل المقترحة هذه أن تعرض برنامج العمل المبين أدناه بغية صوغ عملية واطار لاستحداث المعلومات أو البيانات التي من شأنها أن تيسر المناقشات المقبلة بشأن عمليات ومعايير السلامة لمصادر القدرة النووية .
    Reunión de copatrocinadores de un proyecto de resolución de la Tercera Comisión sobre las personas desaparecidas (organizada por la Misión de Azerbaiyán) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار اللجنة الثالثة بشأن المفقودين (تنظمه البعثة الدائمة لأذربيجان)
    Reunión de copatrocinadores de un proyecto de resolución de la Tercera Comisión sobre defensores de los derechos humanos (organizada por la Misión Permanente de Noruega) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان (تنظمه البعثة الدائمة للنرويج)
    Reunión de copatrocinadores de un proyecto de resolución de la Tercera Comisión sobre defensores de los derechos humanos (organizada por la Misión Permanente de Noruega) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار اللجنة الثالثة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان (تنظمه البعثة الدائمة للنرويج)
    Reunión de los copatrocinadores de un proyecto de resolución relativo a la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación (organizadas por la Misión Permanente del Pakistán) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار للجنة الثالثة بشأن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير (تنظمه البعثة الدائمة لباكستان)
    Reunión de copatrocinadores de un proyecto de resolución de la Tercera Comisión titulado “Los derechos humanos y la pobreza extrema” (organizada por la Misión Permanente del Perú) UN اجتماع لمقدمي مشروع قرار للجنة الثالثة بعنوان " حقوق الإنسان والفقر المدقع " (تنظمه البعثة الدائمة لبيرو)
    Consultas oficiosas de los copatrocinadores de un proyecto de resolución sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de Dinamarca) UN مشاورات غير رسمية لمقدمي مشروع قرار يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد الدانمرك)
    La Argentina fue, además, uno de los copatrocinadores de la correspondiente resolución de aprobación del Tratado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y lo suscribió el 24 de septiembre de 1996. UN وفضلاً عن ذلك، كانت اﻷرجنتين من البلدان المشاركة في تقديم القرار الذي اعتمدت بموجبه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعاهدة، كما وقعت على الاتفاقية في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    El lunes 15 de octubre de 2001, a las 15.00 horas, se celebrará en la Sala E una reunión de copatrocinadores de un proyecto de resolución sobre desarme organizada por la delegación de Myanmar. UN سيعقد اجتماع، ينظمه وفد ميانمار، للدول المشاركة في تقديم مشروع قرار بشأن نزع السلاح، يوم الاثنين 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات E.
    Reunión de los copatrocinadores de un proyecto de resolución relativo a los derechos humanos y el terrorismo (organizada por la Misión Permanente de la Federación de Rusia) UN اجتماع البلدان المشاركة في تقديم مشروع اقتراح بشأن حقوق الإنسان والإرهاب (تنظمه البعثة الدائمة للاتحاد الروسي)
    Consultas oficiosas de los copatrocinadores de un proyecto de resolución de la Tercera Comisión (presentado en relación con el tema 105 a) del programa) relativo a la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familias (organizadas por la Misión Permanente de México) UN مشاورات غير رسمية للوفود المشاركة في تقديم مشروع قرار للجنة الثالثة (في إطار البند 105 (أ) من جدول الأعمال بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك)
    17. A la reunión sobre el algodón asistieron partes interesadas de gobiernos, organizaciones internacionales, grupos de estudio, productores y de la sociedad civil, incluidos siete ministros africanos que representaban, entre otros, a los países C4 copatrocinadores de la iniciativa del algodón en la OMC. UN 17- وحضر الاجتماع المتعلق بالقطن أصحاب المصلحة من الحكومات والمنظمات الدولية وأفرقة الدراسات والمنتجين والمجتمع المدني، بما في ذلك سبعة وزراء أفريقيين يمثلون، في جملة ما يمثلون، البلدان الأربعة الراعية لمبادرة القطن في منظمة التجارة العالمية.
    16. Los Estados del Grupo de los 21 que son partes en el TNP expresan su grave preocupación ante la larga demora en la aplicación de la resolución de 1995 e instan a los tres copatrocinadores de la resolución a adoptar todas las medidas necesarias para aplicar todas sus disposiciones sin más dilación. UN 16- وتعرب دول المجموعة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عن قلقها الشديد إزاء التأخير الطويل في تنفيذ قرار عام 1995 وتحث الجهات الثلاث الراعية للقرار على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذه تنفيذاً كاملاً دون المزيد من التأخير.
    También le adjunto una copia de la carta de fecha 24 de junio de 2005 dirigida al Sr. Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, por el Sr. Romulo (véase anexo II). La lista de copatrocinadores de la mencionada conferencia aparece en el informe adjunto. UN وأحيل إليكم أيضا نسخة من رسالة مؤرخة 24 حزيران/يونيه 2005 موجهة إلى السيد منير أكرم، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من الدكتور ألبرتو ج رومولو (انظر المرفق الثاني). وترد في التقرير المرفق قائمة بالجهات المشاركة في رعاية المؤتمر المذكور أعلاه.
    No obstante, son los copatrocinadores de cada resolución los que, en última instancia, deben determinar la periodicidad que consideren más conveniente para el examen de su proyecto. UN ومع هذا، فإن الجهات المشتركة في تقديم أي قرار هي التي ينبغي أن تحدد في نهاية الأمر الفترة التي تراها الأنسب لبحث مشروع القرار.
    La función de los tres Estados depositarios en el cumplimiento de sus responsabilidades principales como copatrocinadores de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, tiene una importancia crucial para aplicar plenamente la resolución sobre el Oriente Medio, y para alcanzar sus metas. UN وللدول الوديعة الثلاث دور حاسم في الاضطلاع بمسؤولياتها اﻷساسية بوصفها مشاركة في تقديم القرار بشأن الشرق اﻷوسط، ١٩٩٥ في تنفيذه الدقيق وتحقيق أهدافه.
    El taller se planificó en consulta con los copatrocinadores de la resolución 6/20, Bélgica, México, Armenia y el Senegal. UN وتم التخطيط لحلقة العمل بالتشاور مع الدول التي اشتركت في تقديم القرار وهي أرمينيا وبلجيكا والسنغال والمكسيك.
    Como copatrocinadores de las resoluciones que han de ser aprobadas dentro del tema de hoy del programa, hemos participado activamente en las consultas oficiosas sobre todas ellas. UN وبوصفنا من المشاركين في تقديم مشاريع القرارات التي ستعتمد في إطار البند المدرج في جدول الأعمال اليوم، فقد شاركنا بنشاط في المشاورات غير الرسمية بشأن كل تلك القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus