"copenhague y en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كوبنهاغن وفي
        
    Sin embargo, Colombia seguirá trabajando con ese fin la Cumbre de Copenhague y en las deliberaciones futuras de la Comisión. UN بيد أن كولومبيا ستواصل العمل على تحقيق ذلك الهدف في مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي المداولات المقبلة للجنة.
    Esos grupos se enumeran en el Programa de Acción de Copenhague y en las decisiones de otras conferencias mundiales. UN وهذه الفئات معددة في برنامج عمل كوبنهاغن وفي نتائج المؤتمرات العالمية اﻷخرى.
    Su país pide a los países desarrollados que cumplan con las obligaciones que asumieron en la Cumbre de Copenhague y en la Declaración del Milenio. UN ويدعو وفد بلده البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي إعلان الألفية.
    Esta situación nos preocupa y pone en tela de juicio el cumplimiento de los compromisos contraídos en Copenhague y en otras grandes conferencias internacionales. UN وهذا الوضع يشكل مصدرا للقلق، ويلقي ظلالا كئيبة من الشك فـــي الالتزامات المتعهـــد بهــا في مؤتمر كوبنهاغن وفي غيره من المؤتمرات الدولية الكبرى.
    7. Establecerá acuerdos de largo plazo con los proveedores para el reabastecimiento rápido de los suministros de emergencia almacenados en el depósito de Copenhague y en los centros de emergencia regionales. UN 7 - وضع ترتيبات طويلة الأجل مع الموردين للإسراع بتجديد موارد الطوارئ في مخزن كوبنهاغن وفي المراكز الإقليمية للطوارئ.
    La Junta también realizó labores de auditoría en la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y la Dependencia de Nómina de Sueldos a Escala Mundial en Copenhague y en la Oficina de los Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn (Alemania). UN كما قام المكتب بمراجعة للحسابات في مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، وفي وحدة كشوف المرتبات العالمية في كوبنهاغن وفي مكتب متطوعي الأمم المتحدة في بون، ألمانيا.
    La Junta también realizó labores de auditoría en la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición, la Dependencia de Nómina de Sueldos a nivel mundial en Copenhague y en la Oficina de los Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn (Alemania). UN وأجرى المجلس أيضا عملية مراجعة حسابات في مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات وفي وحدة كشوف المرتبات العالمية في كوبنهاغن وفي مكتب متطوعي الأمم المتحدة في بون، ألمانيا.
    Por todo ello, hago un llamamiento a los gobiernos que están en condiciones de hacerlo para que contribuyan o aumenten sus contribuciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura o para que aporten contribuciones directas a los centros que se ocupan de la rehabilitación de las víctimas de la tortura en Copenhague y en otras partes del mundo. UN ولذلك فإنني أناشد الحكومات التي لم تتمكن حتى اﻵن من تقديم مساهماتها إلى صندوق التبرعات لضحايا التعذيب على أن تقدم هذه المساهمات مباشرة إلى مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في كوبنهاغن وفي أنحاء أخرى من العالم، أو أن تقوم بزيادة تلك المساهمات.
    Esperamos con interés participar activamente en el intercambio de experiencias sobre los avances logrados a nivel nacional y regional en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Copenhague y en la búsqueda de procedimientos para acelerar la ejecución del programa regional a nivel nacional y regional. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في تبادل الخبرات في التقدم الوطني واﻹقليمي الذي أحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي دراسة الوسائل الكفيلة باﻹسراع في تنفيذ جدول اﻷعمال اﻹقليمي على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    En esta primera etapa el proyecto se está ejecutando en la zona de Copenhague y en una de las regiones de Dinamarca (la región de Vejle). UN ويجري تنفيذ المرحلة الأولى للمشروع في منطقة كوبنهاغن وفي أحد مناطق الدانمرك (منطقة فيجيل).
    Profesor de derecho internacional público en la Facultad de Derecho de la Universidad de Copenhague y en el Instituto Raoul Wallenberg de Derechos Humanos de Lund (Suecia) UN 1981-2002: إلقاء محاضرات في القانون الدولي العام بكلية القانون بجامعة كوبنهاغن وفي معهد راؤول وولن بيرغ لحقوق الإنسان في لوند بالسويد.
    En febrero, la Comisión de Desarrollo Social llevó a cabo su examen de un decenio de labor del programa de desarrollo social que se estableció en Copenhague y en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ففي شباط/فبراير، أجرت لجنة التنمية الاجتماعية استعراض السنوات العشر لجدول أعمال التنمية الاجتماعية الذي وضع في كوبنهاغن وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    A causa del AMFA de 2003, que también obliga al UNFPA, en 2008 la administración tuvo que permitir a los auditores de la Comisión Europea hacer verificaciones en varias oficinas en los países, en la oficina de Copenhague y en la sede con respecto a varios proyectos financiados por la Comisión Europea. UN ونظرا للاتفاق الإطاري المالي والإداري لعام 2003، الملزم للصندوق، اضطرت الإدارة خلال عام 2008 للسماح لمراجعي حسابات المفوضية الأوروبية بإجراء عمليات تحقق في عدة مكاتب إقليمية وفي مكتب كوبنهاغن وفي مقار عدد من المشروعات تمولها المفوضية الأوروبية.
    Se están llevando a cabo estudios sobre la dimensión económica del cambio climático en el Caribe y los resultados fueron presentados en la 15ª Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el cambio climático, celebrada en Copenhague, y en los cursos y reuniones regionales de alto nivel. UN ويجري إعداد الدراسات المنبثقة عن استعراض اقتصاديات تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي، وقد عُرضت نتائجها على الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في كوبنهاغن وفي اجتماعات ودورات دراسية رفعية المستوى عقدت على الصعيد الإقليمي.
    El Presidente de Bolivia, Juan Evo Morales Ayma, en el discurso pronunciado en la Cumbre de Copenhague y en una reunión con el grupo de los pueblos indígenas, afirmó que el cambio climático era un resultado del capitalismo. UN 46 - وقد صرح رئيس بوليفيا، خوان إيفو موراليس أيما، في كلمته في مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي اجتماع مع تجمع الشعوب الأصلية أن تغير المناخ نتيجة من نتائج الرأسمالية.
    20. A nivel internacional, la OACDH ha colaborado con el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales en los preparativos del Sexto Encuentro Internacional de las Institucionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, que se celebrará en Copenhague y en Lund (Suecia) del 10 al 13 de abril de 2002. UN 20- وعلى الصعيد الدولي لا زالت المفوضية تعمل مع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية للاستعداد لحلقة العمل السادسة للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتي ستعقد في كوبنهاغن وفي لوند بالسويد في الفترة من 10 إلى 13 نيسان/أبريل 2002.
    Israel El carácter consultivo especial de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC) fue ratificado en septiembre de 1998, cuando la entidad ya había participado en la Cumbre de Copenhague y en la Conferencia Mundial de Beijing. UN صودق على المركز الاستشاري الخاص لاتحاد الكتاب والفنانين الكوبيين (UNEAC) في أيلول/سبتمبر 1998، وحتى ذاك الوقت كان الاتحاد قد شارك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن وفي المؤتمر العالمي في بيجين.
    e) Realizar un seguimiento de los acuerdos alcanzados en la Cumbre Social de Copenhague y en la Cumbre de la Tierra de Río de Janeiro, en lo que se refiere al cumplimiento de los temas relacionados a este informe final, y en general a los derechos económicos, sociales y culturales. UN )ﻫ( متابعة الاتفاقات المبرمة في القمة الاجتماعية المعقودة في كوبنهاغن وفي قمة اﻷرض المعقودة في ريو دي جانيرو، فيما يتعلق بوضع البنود المتصلة بهذا التقرير الختامي، وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عامة، موضع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus