"copia al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توجيه نسخة إلى
        
    • إرسال نسخة إلى
        
    • نسخة منها إلى
        
    • نسخة من الرسالة سُلِّمت إلى
        
    • نسخة منه إلى
        
    • توجيه نسخة من هذا الطعن إلى
        
    • نسخة عنها إلى
        
    Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deben comunicarse, por escrito, con la Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org, con copia al Sr. Jose Rene Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org)). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقائمة مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)).
    Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deberán comunicarse, por escrito, con la Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; con copia al Sr. Jose Rene Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org)). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقائمة مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)).
    El Presidente debería transmitir por escrito al Presidente de la Comisión la opinión del Comité, con copia al Relator Especial. UN وينبغي للرئيس أن يحيل آراءه خطياً إلى رئيس لجنة القانون الدولي، مع إرسال نسخة إلى المقرر الخاص.
    85. Las comunicaciones de auditoría suelen dirigirse al cliente/administrador de la actividad auditada para la adopción de medidas, con copia al jefe ejecutivo para su información. UN 85 - وتوجه المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات عموماً إلى العميل/مدير العملية موضع المراجعة لاتخاذ إجراء، مع إرسال نسخة إلى الرئيس التنفيذي للعلم.
    Los resultados de la investigación relativa a esas personas y entidades se envían entonces al Procurador General, remitiéndose una copia al Banco de Indonesia. UN ثم تحال نتائج التحقيق مع هؤلاء الأفراد والكيانات إلى المدعي العام وترسل نسخة منها إلى مصرف إندونيسيا.
    Como he leído tantas veces los incisos de la Convención de Ginebra sobre el genocidio, voy a hacer llegar una copia al escritorio de los Estados Unidos. UN وكما تلوت في مناسبات عديدة أحكام اتفاقية جنيف بشأن الإبادة الجماعية، فسأضمن وصول نسخة منها إلى مكتب الولايات المتحدة.
    Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deberán comunicarse, por escrito, con la Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; con copia al Sr. Jose Rene Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org)). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقائمة مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)).
    Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deberán comunicarse, por escrito, con la Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; con copia al Sr. Jose Rene Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org)). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقائمة مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)).
    Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deberán comunicarse, por escrito, con la Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; con copia al Sr. Jose Rene Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org)). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقائمة مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)).
    Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista deberán comunicarse, por escrito, con la Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; con copia al Sr. Jose Rene Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org)). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقائمة مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)).
    Las delegaciones que deseen inscribirse en las listas deberán comunicarse, por escrito, con la Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; con copia al Sr. Jose Rene Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org)). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقوائم مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)).
    Las delegaciones que deseen inscribirse en las listas deberán comunicarse, por escrito, con la Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; con copia al Sr. Jose Rene Tanoy (dirección electrónica: tanoy@un.org)). UN ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها بالقوائم مكاتبة السيدة إسابيل أليخاندرينو (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org، مع توجيه نسخة إلى السيد خوسي ريني تانوي (البريد الإلكتروني: tanoy@un.org)).
    Cuando la denuncia se considera justificada, el informe y las recomendaciones del Defensor del Pueblo se remiten a la autoridad competente para que adopte las medidas oportunas, con copia al ministro del ramo. UN وعندما يُعتبر أن للشكوى ما يبررها، يرسَل تقرير أمين المظالم وتوصياته إلى السلطة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنها، مع إرسال نسخة إلى الوزارة المكلفة.
    Con respecto a la agilización de los procedimientos y la simplificación de los requisitos en materia de pruebas, la Ley contra el blanqueo de capitales de 2007 contiene disposiciones que permiten que las solicitudes se remitan directamente a la Fiscalía con copia al Ministro de Justicia. UN وفيما يتعلق بالتعجيل بتنفيذ الإجراءات وتبسيط شروط الإثبات، يتضمّن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 أحكاماً تخوّل إرسال الطلبات مباشرة إلى أجهزة النيابة العامة مع إرسال نسخة إلى وزارة العدل.
    b) Se recordarán cada semestre a todos los supervisores directos las recomendaciones pendientes, con copia al jefe ejecutivo; UN (ب) إرسال تذكير نصف سنوي لجميع المديرين المعنيين بالتوصيات التي لم تُنفذ بعد، مع إرسال نسخة إلى الرئيس التنفيذي؛
    4. Al presentar una reclamación, el funcionario enviará una copia al Secretario. UN ٤ - عند تقديم الموظف شكوى يرسل نسخة منها إلى المسجل.
    En la Carta de la Oficina del Interventor General se dispondría que los informes de éste se enviaran al Director General con copia al Auditor Externo. UN وسيتضمن الصك الخاص بمكتب المراقب العام للحسابات إيعازا بإرسال تقاريره إلى المدير العام مع نسخة منها إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    Fue detenido por haber presentado una carta de denuncia a las autoridades gubernamentales en relación con un caso de incautación de tierras y haber remitido una copia al oficial de enlace de la OIT. UN وألقي القبض عليه بدعوى أنه قدم شكوى إلى السلطات الحكومية بشأن قضية مصادرة أرض وقدم نسخة منها إلى مسؤول الاتصال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Se observó que, como lo había decidido el Grupo en la continuación de su primer período de sesiones, se había entregado personalmente a ese Estado una carta firmada por el Presidente de la Conferencia y los demás miembros de la Mesa por conducto de su Misión Permanente ante las Naciones Unidas en Nueva York, con copia al Presidente del grupo regional. UN ولُوحِظ أنه وفقا لما قرّره الفريق في دورته الأولى المستأنفة، سُلِّمت رسالة موقّعة من رئيس المؤتمر وسائر أعضاء المكتب باليد إلى الدولة غير المستجيبة عبر بعثتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وأن نسخة من الرسالة سُلِّمت إلى رئيس المجموعة الإقليمية التي تنتمي إليها تلك الدولة.
    En este segundo informe, del cual se ha proporcionado una copia al Comité, se indica que: UN ويفيد هذا التقرير الثاني، الذي أرسلت نسخة منه إلى اللجنة، بما يلي:
    Menciona como prueba de ello las condiciones en las que se llevaron a cabo las dos únicas funciones de investigación, que posteriormente se denunciaron ante el Fiscal General del Tribunal de Apelación de Rabat, con copia al Ministro de Justicia, esto es, el interrogatorio del autor por los policías encargados de la investigación y su examen medicoforense. UN ودليله على ذلك الظروف التي جرى فيها التحقيق في الحالتين الوحيدتين اللتين كان يتعين فيهما التحقيق، وهما التحقيقان اللذان سبق الطعن فيهما أمام المدعي العام لدى محكمة الاستئناف بالرباط مع توجيه نسخة من هذا الطعن إلى وزارة العدل، أي حالة استجواب صاحب البلاغ من قبل أفراد الشرطة المكلفين بالتحقيق وحالة عرضه على الفحص الطبي الشرعي.
    El 1 de julio de 2013, el Presidente distribuyó una carta de fecha 1 de julio del Representante Permanente de Rwanda, con copia al Presidente, en respuesta a una carta del Coordinador del Grupo de Expertos de fecha 14 de junio en relación con las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda y el M23. UN 40 - وفي 1 تموز/يوليه 2013، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه من الممثل الدائم لرواندا، وأرسل نسخة عنها إلى الرئيس، ردًا على رسالة من منسّق فريق الخبراء مؤرخة 14 حزيران/يونيه تتعلق بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وبحركة 23 آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus