Acogiendo con satisfacción los constantes esfuerzos de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
Acogiendo con satisfacción los constantes esfuerzos de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
3. Pide al Secretario General que informe al Consejo sobre el resultado de la iniciativa tomada por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا عن نتيجة المبادرة التي اتخذها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
3. Pide al Secretario General que informe al Consejo sobre el resultado de la iniciativa tomada por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا عن نتيجة المبادرة التي اتخذها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Los actuales Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia son el Sr. Thorvald Stoltenberg, que representa a las Naciones Unidas, y Lord Owen, que representa a la Unión Europea. | UN | ويتولى حاليا رئاسة اللجنة التوجيهية للمؤتمر ثورفالد ستولتنبيرغ، ممثلا لﻷمم المتحدة، واللورد أوين ممثلا للاتحاد اﻷوروبي. |
3. Pide al Secretario General que informe al Consejo sobre el resultado de la iniciativa tomada por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا عن نتيجة المبادرة التي اتخذها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia han presentado a los representantes de Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia un proyecto de tratado preparado sobre la base de amplias consultas celebradas con las dos partes. | UN | وقدم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الى ممثلي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مشروع معاهدة أعد على أساس مشاورات واسعة مع الجانبين. |
Subrayando la necesidad de un arreglo negociado aceptado por todas las partes, y acogiendo con beneplácito los esfuerzos constantes de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى تسوية متفاوض عليها ومقبولة من جميع اﻷطراف وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
Subrayando la necesidad de un arreglo negociado aceptado por todas las partes, y acogiendo con beneplácito los esfuerzos constantes de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى تسوية متفاوض عليها ومقبولة من جميع اﻷطراف وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، |
Por consiguiente, los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia dieron instrucciones a la Misión de que llevase a cabo una investigación de los rastros de radar no explicados. | UN | ونتيجة لذلك، أوعز الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي الى البعثة أن تجري تحقيقا في الخطوط التي ليس لها تفسير التي رصدتها أجهزة الرادار. |
9. Los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia han tratado en las últimas semanas de continuar las negociaciones con ambas partes. | UN | ٩ - حاول الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا القديمة متابعة المفاوضات مع كلا الطرفين في اﻷسابيع اﻷخيرة. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe que me dirigieron el 6 de julio de 1993 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الذي وجهه إلي يوم ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
El 20 de abril de 1993 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia remitieron seis preguntas al Presidente de la Comisión de Arbitraje recabando la opinión de la Comisión. | UN | بتاريخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ أحال الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ستة أسئلة الى رئيس هيئة التحكيم، يلتمسان رأي الهيئة بشأنها. |
El 12 de mayo de 1993 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional transmitieron al Presidente de la Comisión una declaración del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en que planteaba diversas objeciones a la remisión hecha a la Comisión. | UN | وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ أحال الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي الى رئيس الهيئة إعلانا صادرا عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يثير عددا من الاعتراضات على الاحالة الى الهيئة. |
Tengo el honor de adjuntar el informe que me dirigieron con fecha 5 de agosto de 1993 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | يشرفني أن احيل اليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٣ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Hasta que el Parlamento apruebe una ley relativa al nombramiento y funciones de los defensores del pueblo, éstos serán nombrados y podrán ser destituidos tras consultar con los miembros de la Presidencia, por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | والى أن يعتمد البرلمان قانونا يتصل بتعيين أمناء المظالم وبمهامهم، يتولى تعيينهم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ويجوز لها تسريحهم، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الرئاسة. |
Hasta que el Parlamento apruebe una ley relativa al nombramiento y funciones de los defensores del pueblo, éstos serán nombrados y podrán ser destituidos tras consultar con los miembros de la Presidencia, por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | والى أن يعتمد البرلمان قانونا يتصل بتعيين أمناء المظالم وبمهامهم، يتولى تعيينهم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ويجوز لها تسريحهم، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الرئاسة. |
Tengo el honor de adjuntar el informe que me dirigieron con fecha 20 de agosto de 1993 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
3. Pide al Secretario General que informe al Consejo sobre el resultado de la iniciativa tomada por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. " | UN | " ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا عن نتيجة المبادرة التي اتخذها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. " |
Los actuales Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia son el Sr. Thorvald Stoltenberg, que representa a las Naciones Unidas, y Lord Owen, que representa a la Unión Europea. | UN | ويتولى حاليا رئاسة اللجنة التوجيهية للمؤتمر ثورفالد ستولتنبيرغ، ممثلا لﻷمم المتحدة، واللورد أوين ممثلا للاتحاد اﻷوروبي. |
Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia | UN | تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية |
A pesar de los esfuerzos considerables desplegados por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y por la UNPROFOR, no se han logrado progresos significativos en ninguno de esos aspectos. | UN | ورغم الجهود المكثفة التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يحرز أي تقدم ذي شأن في أي من الحالتين. |