"copuos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
        
    • السلمية في الحفاظ على
        
    Con respecto a la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen en calidad de autoridad supervisora, su delegación toma nota de las inquietudes de algunas delegaciones y apoya la ulterior consideración de la cuestión por el COPUOS. UN وفيما يتعلق بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية، فإن وفد بلده يلاحظ مخاوف وفود معينة ويؤيد قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بمزيد من النظر في هذه المسألة.
    Se debe mejorar la eficiencia y eficacia de la labor de COPUOS y sus Subcomisiones. UN ويجب زيادة فعالية وكفاءة عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين.
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental a este respecto, a través de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (COPUOS). UN وتلعب الأمم المتحدة من خلال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية دورا حيويا في هذا الصدد.
    Deben examinarse igualmente otras normas jurídicas, teniendo en cuenta la labor de la COPUOS. UN كما ينبغي النظر في معايير قانونية إضافية على أساس عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    La Unión Europea reconoce también la pertinente labor realizada por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (COPUOS). UN ويعترف الاتحاد الأوروبي أيضا بالعمل ذي الصلة الذي اضطلعت به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    La COPUOS debe ocuparse también de las cuestiones relacionadas con el cambio climático y la seguridad alimentaria. UN كما ينبغي أن تبحث لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مسألتي تغير المناخ والأمن الغذائي.
    COPUOS debe mantener su papel rector en la labor destinada a dar mayor relieve a las actividades espaciales para fines pacíficos y la elaboración del derecho espacial. UN وينبغي أن تحافظ لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على دورها القيادي في الجهود المبذولة لتحسين أنشطة الفضاء للأغراض السلمية وتطوير قانون الفضاء.
    De manera análoga, COPUOS y la Conferencia de Desarme deben trabajar en colaboración más estrecha en cuestiones relativas al espacio ultraterrestre. UN وبالمثل، يجب أن تعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح معا بصورة أوثق في القضايا ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
    La Conferencia de Desarme podría beneficiarse enormemente de los conocimientos de la COPUOS en cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre y la tecnología espacial. UN ويمكن أن يستفيد مؤتمر نزع السلاح بصورة هامة من الدراية الفنية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في القضايا ذات الصلة بالفضاء الخارجي وتكنولوجيا الفضاء.
    La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (COPUOS) debe desempeñar un papel en este aspecto, junto con la Conferencia de Desarme, y estos dos órganos deben fortalecer su relación de trabajo y sus canales de comunicación. UN وللجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية دور تلعبه في هذا الصدد، بالإضافة إلى مؤتمر نزع السلاح، ويتعين على الهيئتين تعزيز علاقات العمل فيما بينهما وأقنية الاتصالات فيما بينهما.
    Mi delegación ha abogado en diferentes ocasiones por que se establezcan vínculos más estrechos entre la Conferencia de Desarme y las tareas esenciales que se realizan, por ejemplo, en la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (COPUOS). UN وقد دعا وفدي في مناسبات عديدة إلى إقامة روابط أوثق بين المؤتمر وما يجري إنجازه من عمل جوهري، على سبيل المثال، في لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Su delegación se ha comprometido con la labor de la COPUOS y lamenta que el párrafo 42 contradiga la resolución 61/110 de la Asamblea General en el sentido de que ocasionará un aumento del presupuesto ordinario. UN فوفده ملتزم بأعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ويأسف لأن الفقرة 42 تتعارض مع قرار الجمعية العامة 61/110 من حيث أن هذه الفقرة ستؤدي إلى زيادة الميزانية العادية.
    Gracias a la cooperación de cada país, en el seno de la COPUOS se han logrado llevar a cabo deliberaciones sustanciales para reducir la cantidad de desechos espaciales con miras a crear un entorno más seguro en el que llevar a cabo las actividades en el espacio ultraterrestre. UN ولقد أجريت، بتعاون جميع البلدان، مداولات هامة في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لخفض كمية الحطام الفضائي بغية إيجاد بيئة عمل آمن للاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    No. Aunque las directrices de la COPUOS fueran obligatorias, la amenaza seguiría existiendo. UN فحتى لو كانت المبادئ التوجيهية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مبادئ إلزامية، فإن التهديد سيظل قائماً.
    Las Naciones Unidas han sido un pilar central en los esfuerzos por establecer una estructura de gobernanza eficaz del espacio, especialmente a través de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (COPUOS). UN ولم تزل الأمم المتحدة في صلب الجهود الرامية إلى تأسيس هيكل فعال لإدارة الفضاء، لا سيما عن طريق لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    En vista de ello, la COPUOS ha tomado conciencia de la necesidad de elaborar normas que garanticen la sostenibilidad espacial a largo plazo y de fortalecer el régimen jurídico internacional relativo al espacio. UN وقد دفعت هذه التحديات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى الاعتراف بالحاجة إلى معايير تضمن استدامة الفضاء على المدى الطويل، وبالحاجة إلى تعزيز النظام القانوني الدولي المسؤول عن الفضاء.
    La política espacial de las Naciones Unidas estará disponible en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en la reunión de la COPUOS de junio de 2010. UN وستُتاح السياسة الفضائية للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الاجتماع الذي ستعقده لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في حزيران/يونيه 2010.
    La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (COPUOS) desempeña una función muy valiosa en la promoción de la cooperación en las actividades en el espacio ultraterrestre, lo que resultaría particularmente beneficioso para los países en desarrollo. UN ومضى قائلا إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تؤدي دوراً لا يقدر بثمن في تعزيز التعاون في أنشطة الفضاء الخارجي، والتي ستستفيد منها البلدان النامية على وجه التحديد.
    Para el Gobierno de Kazajstán el logro de una industria espacial plenamente desarrollada es una prioridad nacional, razón por la cual sigue las recomendaciones de la COPUOS en la ejecución de su programa espacial nacional. UN 20 - ومضى قائلا إن حكومة بلده جعلت تطوير صناعة فضاءٍ مكتملةٍ أولويةً وطنيةً لها، وإنها تتبع توصيات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في تنفيذ برنامجها الفضائي الوطني.
    La delegación de Kazajstán apoya las iniciativas de la COPUOS encaminadas a dar a conocer los beneficios de la ciencia y la tecnología espaciales, que podrían aprovecharse para ayudar a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد جهود لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الرامية إلى زيادة الوعي بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء، والتي يمكن أن تُستخدم للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On strengthening the role of COPUOS for maintaining outer space for peaceful uses. UN حول تعزيز الدور الذي تضطلع به لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus