Una empresa de Luxemburgo celebró un contrato con una empresa india con respecto a coque suministrado por una empresa egipcia. | UN | أبرمت شركة تحمل جنسية دولة لكسمبرغ عقداً مع شركة هندية بشأن فحم الكوك الذي تُورّده شركة مصرية. |
Durante el segundo trimestre de 2004, el vendedor polaco se negó a entregar parte del combustible coque al precio acordado en el contrato. | UN | وفي الربع الثاني من عام 2004، رفض البائع البولندي تسليم جزء من وقود فحم الكوك بالسعر المتفق عليه في العقد. |
Las entrevistas se centraron en los estados de las cabezas de los pozos y en la acumulación de coque. | UN | وركزت هذه المقابلات على حالة رؤوس الآبار وتراكم فحم الكوك. |
En varios casos, la remoción de la acumulación de coque dio por resultado la expulsión de un volumen visiblemente mayor de petróleo de los pozos. | UN | وأدت إزالة فحم الكوك المتراكم إلى تدفق كمية أكبر بكثير من النفط خارج الآبار في عدد من الحالات. |
Estos parámetros incluyeron el coque, el cuarzo, la dolomita y el tiempo. | UN | وشملت تلك العناصر فحم كوك والكوارتز والدولوميت والزمن. |
Era bastante obvio que tenia cocaina oculta en sus botellas de agua ... y en sus raquetas ... y en su collar de coque. | Open Subtitles | لقد كان واضح جداً أنه قام بإخفاء كوكايين في علبة الماء... وفي مضارب التينس الخاصة به... و في قلادته. |
En el caso de acumulación de coque, el efecto de restricción aumentó en el curso del período de estallido. | UN | أما في حال تراكم فحم الكوك فقدكان أثر التضيقات أكبر خلال فترة التفجرات. |
Se efectuaron además otros ajustes modestos para tener en cuenta el daño de las cabezas de pozo y la acumulación de coque. | UN | وأدخلت تعديلات أخرى بسيطة لأخذ الأضرار اللاحقة برؤوس الآبار وتراكمات فحم الكوك في الاعتبار. |
Se introdujeron además otros ajustes modestos para tener en cuenta los daños de las cabezas de pozo y la acumulación de coque. | UN | وأدخلت تعديلات أخرى بسيطة لأخذ الأضرار اللاحقة برؤوس الآبار وتراكمات فحم الكوك في الاعتبار. |
El Tavan Tolgoi, vasto proyecto de procesamiento del carbón de coque en Mongolia, tiene un importante papel que desempeñar en dicha cooperación subregional. | UN | ولمشروع تافاو تولغوي، وهو مشروع منغوليا الكبير لإنتاج الكوك من الفحم، دور هام يؤديه في هذا التعاون دون الإقليمي. |
El mercurio puede emitirse a la atmósfera durante la producción de coque metalúrgico, que se utiliza en la industria del hierro y del acero. | UN | يمكن انبعاث الزئبق في الغلاف الجوي أثناء إنتاج فحم الكوك المعدني، الذي يستخدم في صناعة الحديد والصلب. |
Este proceso se realiza para enfriar el coque e impedir su combustión completa al quedar expuesto al aire. | UN | تُؤدّى هذه العملية لتبريد الكوك ولمنع الاحتراق الكامل للكوك لدى تعرُّضه للهواء. |
La mayoría de hornos de cemento actuales utilizan carbón y coque de petróleo como combustibles principales y, en menor grado, gas natural y fuelóleo. | UN | وتستخدم معظم قمائن الأسمنت اليوم الفحم وفحم الكوك النفطي كوقود رئيسي، وبدرجة أقل الغاز الطبيعي وزيت الوقود. |
La parte polaca se negó a entregar el producto en razón de un importante y rápido aumento del precio del combustible coque con posterioridad a la celebración del contrato. | UN | وكان سبب رفض الطرف البولندي التسليم حدوث ارتفاع كبير وسريع في سعر وقود فحم الكوك بعد إبرام العقد. |
Las partes habían celebrado un contrato de venta de combustible coque en diciembre de 2003. | UN | أبرم الطرفان عقداً لبيع كمية من وقود فحم الكوك في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El vendedor polaco, argumentando que ese drástico cambio de precio afectaba al arreglo contractual entre las partes, se negó a entregar la parte restante del combustible coque al precio acordado en el contrato. | UN | فرفض البائع البولندي تسليم باقي كمية وقود فحم الكوك بالسعر المتفق عليه في العقد، محتجاً بأنَّ ذلك التغيُّر الهائل في الأسعار يسبب تعديلاً في الترتيب التعاقدي بين الطرفين. |
En el presente caso, la previsibilidad se refería a los cambios en los precios del combustible coque en el mercado internacional. | UN | ومرجع إمكانية التوقع في هذه القضية هو أسعار وقود فحم الكوك في السوق الدولية. |
En el cuadro 2 figuran los coeficientes impositivos de los productos derivados del petróleo, el gas, el carbón y el coque al 1º de septiembre de 1994. | UN | ويبين الجدول ٢ الرسوم الضريبية لمشتقات البترول، والغاز، والفحم الحجري وفحم الكوك اعتبارا من ١ أيلول/ سبتمبر ٤٩٩١. |
Sin embargo, el programa de la Unión Europea relativo al acero en el primer semestre de 1994 analiza brevemente la evolución del mercado de las materias primas relacionadas con el acero que comprenden el mineral de hierro, el coque y la chatarra. | UN | ولكن برنامج الفولاذ للاتحاد اﻷوروبي للنصف اﻷول من عام ٤٩٩١ يستعرض بايجاز تطورات السوق فيما يتعلق بالمواد الخام ذات الصلة بالفولاذ التي تشمل ركاز الحديد وفحم الكوك والخردة. |
Tras la publicación del informe sobre la capacidad mundial de fabricación de coque en 1993, el Comité está actualmente preparando un estudio sobre los suministros futuros de mineral de hierro, cuya publicación está prevista para el primer semestre de 1995. | UN | وبعد نشر التقرير عن طاقة صناعة فحم الكوك في العالم ٣٩٩١، تقوم اللجنة حاليا بدراسة عن " توريد ركاز الحديد في المستقبل " ، ومن المقرر أن تنشر خلال النصف اﻷول من عام ٥٩٩١. |
-Filtros de coque o carbono activado | UN | مرشحات كربون منشط أو كوك |
Mira, somos lo de la fiesta de coque. | Open Subtitles | أنظروا, نحن آسفون بشأن حفلة الـ(كوكايين) |