En las islas Maldivas, por ejemplo, la grave erosión de los depósitos coralinos que se ha producido alrededor de varias islas, ha llevado a la actual prohibición de la explotación minera del coral. | UN | ففي ملديف، على سبيل المثال، حدث حت شديد في الترسبات المرجانية حول عدة جزر فأدى ذلك اﻵن إلى منع التعدين المرجاني. |
También pueden peligrar los arrecifes coralinos y los manglares, que brindan protección a las zonas costeras. | UN | ويمكن أن تتعرض للخطر الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف التي تشكل حماية ساحلية. |
Estamos trabajando para desarrollar una iniciativa de los arrecifes coralinos, tal como explicó el Subsecretario Wirth en la Conferencia. | UN | ونحن ماضون في إعداد مبادرة بشأن الشعاب المرجانية. كما أوضح وكيل الوزارة ويرك في المؤتمر. |
La protección de nuestros arrecifes coralinos también es de importancia vital. | UN | وإن حماية شُعبنا المرجانية تكتسي أهمية قصوى أيضا. |
Pero sus aguas azules, sus arrecifes coralinos, sus lagunas y sus selvas tropicales se ven cada vez más amenazados. | UN | ولكن مياهها اللازوردية وشُعبها المرجانية وأهوارها وغاباتها المطيرة تتعرض بشكل متزايد لﻷخطار. |
• Proteger ciertos ecosistemas frágiles tales como los arrecifes coralinos, de un mayor deterioro y conservar la biodiversidad en los Territorios de Ultramar; | UN | ● حماية النظم البيئية الهشة من قبل الشعب المرجانية من مزيد من التدهور وحفظ التنوع الحيوي في أقاليم ما وراء البحار؛ |
Entre los ejemplos se cuentan los daños causados a los arrecifes coralinos y los efectos de las especies introducidas sobre las especies autóctonas y el hábitat. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك الضرر الذي لحق بالشعب المرجانية واﻵثار التي ترتبت في اﻷنواع والموائل اﻷصلية نتيجة إدخال أنواع جديدة. |
Acogemos con especial agrado la atención que se presta a las zonas marinas protegidas, a los arrecifes coralinos y a la prevención de la contaminación. | UN | ونرحب بوجه خاص بالتركيز على المناطق البحرية المحمية والشعاب المرجانية ومنع التلوث. |
Arrecifes coralinos de aguas frías y otros hábitat de aguas profundas particularmente vulnerables | UN | الشُعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة وغيرها من موائل أعماق البحار الشديدة الهشاشة |
Los arrecifes coralinos y los ecosistemas forestales son la fuente de la diversidad biológica de la mayoría de esos Estados. | UN | إذ تُعتبَر الشعاب المرجانية والأنظمة الإيكولوجية للغابات مصدر معظم التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Esas actividades están facilitadas por la Red de Acción Internacional para Arrecifes coralinos (ICRAN), una red operativa establecida por la ICRI. | UN | وتسهل شبكة العمل الدولية للشعاب المرجانية هذه الأنشطة، وهي شبكة تشغيلية أنشأتها مبادرة الشعاب المرجانية الدولية. |
Y sabemos que ese método de pesca está destrozando arrecifes coralinos antiguos y destruyendo innumerables especies endémicas. | UN | ونعلم أن هذا الأسلوب لصيد الأسماك يجرف الشعاب المرجانية القديمة وأعداداً لا حصر لها من الأنواع المتوطنة. |
No obstante, habida cuenta de la escasa tierra firme de los atolones coralinos de litoral bajo, sus poblaciones pueden adaptarse sólo dentro de ciertos límites. | UN | ولكن، نظرا لأن الجزر المرجانية المنخفضة صغيرة، هناك حدود لمدى إمكان تأقلم سكانها. |
El vertimiento de los desechos de cruceros también representa una amenaza para las playas y las zonas costeras, así como para los frágiles ecosistemas y los arrecifes coralinos. | UN | وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية. |
El vertimiento de los desechos de cruceros también representa una amenaza para las playas y las zonas costeras, así como para los frágiles ecosistemas y los arrecifes coralinos. | UN | وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية. |
Poco se sabe acerca de la distribución geográfica de los arrecifes coralinos de aguas frías en México. | UN | غير أنه لا يعرف الكثير عن التوزيع الجغرافي للشعاب المرجانية في المياه الباردة في المكسيك. |
Los Estados Unidos siguen aportando el principal apoyo para el programa de arrecifes coralinos del PNUMA. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة الجهة الداعمة الرئيسية لبرنامج الشعاب المرجانية التابع لبرنامج البيئة. |
El archipiélago está formado por 41 islas graníticas, que son las islas oceánicas de ese tipo más antiguas del planeta, y 74 arrecifes y atolones coralinos de baja altitud que constituyen las islas exteriores. | UN | ويتكون الأرخبيل من 41 جزيرة جرانيتية تمثل أقدم الجزر الجرانيتية الموجودة في وسط المحيط على سطح الأرض و74 جزيرة مرجانية حلقية منخفضة وجزر الشعاب المرجانية التي تكون الجزر الخارجية. |
Pero la acidificación oceánica puede tener un impacto mucho mayor que la muerte de arrecifes coralinos. | Open Subtitles | لكن تحمّض المحيط له نتائج أكبر وقعاً .من مجرد هلاك الشعاب المرجانية التغيّر في التركيبة الكيميائية للمحيط |
Los efectos del recalentamiento a nivel mundial preocupan sumamente a las islas pequeñas como las nuestras, cuyas zonas costeras pueden verse sumergidas, y cuyos arrecifes coralinos protectores corren el peligro de quedar totalmente destruidos. | UN | إذ تشكل آثار الإحترار العالمي مصدر قلق عميقا للجزر الصغيرة مثل جزرنا، التي قد تصبح مناطقها الساحلية مغمورة بالمياه، وتتعرض شعابها المرجانية الواقية إلى خطر التدمير الكامل. |