"corporal por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجسم
        
    • الجسدي في
        
    • بدني يجريه
        
    • البدنية من
        
    Los niveles de referencia de ingesta de metilmercurio se sitúan entre 0,7 y 2 μg de metilmercurio por kilogramo de peso corporal (μg/kg de peso corporal) por semana. UN وتتراوح مستويات المقادير المرجعية المتناولة عند التعرض لميثيل الزئبق من 0.7 إلى 2 ميكروغم من ميثيل الزئبق لكل كغم من وزن الجسم في الأسبوع.
    Especialmente cuando ya se tiene una anormal y alta temperatura corporal por todo ese patinaje. Open Subtitles وخصوصا عندما كنت لديها بالفعل أعلى من المعتاد درجة حرارة الجسم من كل ما التزحلق على الجليد.
    No se observó ninguna muerte a dosis de 0,5 o 1,5 mg/kg de peso corporal por día, pero presentaron signos de toxicidad gastrointestinal. UN ولم تلاحظ أي وفيات عند 0.5 أو 1.5 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم، ولكن كانت هناك علامات على سمية هضمية.
    a) Revisen, evalúen y actualicen su legislación interna a fin de prohibir expresamente toda condena que suponga azotes, flagelación, palizas con vara y otras formas de castigo corporal por delitos que hayan cometido niños; UN (أ) استعراض وتقييم وتحديث قوانينها الوطنية بحيث تحظر حظراً فعالاً إصدار أيِّ أحكام تنطوي على الجَلد أو الضرب بالعصا أو بالسياط أو أيِّ شكل آخر من أشكال العقاب الجسدي في الجرائم التي يرتكبها الأطفال؛
    Las personas sometidas a registro corporal por funcionarios del Estado o por personal médico que actúe a instancias del Estado serán examinadas sólo por personas de su mismo sexo. UN وفي حالة اﻷشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Con las dosis de 1,6 y 3,2 mg/kg de peso corporal por día se observó una reducción significativa de la viabilidad de la generación F1. UN وعند جرعتي 1.6 و3.2 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم لوحظ انخفاض له شأنه في سلامة الجيل الأول من المجموعة F1.
    También se observó alopecia localizada a dosis de 3,2 mg/kg de peso corporal por día. UN كما لوحظ سقوط شعر موضعي عند 3.2 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم.
    Exposición subcrónica: mortalidad en monos a 4,5 mg/kg de peso corporal por día. UN معدل وفيات في القرود عند 4.5 ملليغرام/كغم وزن الجسم/يوم.
    Toxicidad reproductiva: mortalidad en crías de rata a 1.6 mg/kg de peso corporal por día UN سمية تكاثرية؛ معدل وفيات في الفئران الوليدة عن 1.6 ملليغرام/كغم وزن الجسم/يوم.
    El nivel de efectos no observados (NOEL) era de 10 mg/kg de peso corporal por día. UN وكان مستوى التأثير غير الملاحظ هو 10 مغ/كغ - وزن الجسم يومياً.
    VCT = 100 mg/kg-peso corporal por día x 8 kg-peso corporal/0,8 kg peso húmedo por día UN CTV = قيمة السمية الحرجة = 100 مغ/كغ يومياً x 8 كيلو غرامات من وزن الجسم x 0.8 كيلوغرام
    VCT = 100 mg/kg-peso corporal por día x 8 kg-peso corporal/0,8 kg peso húmedo por día UN CTV = قيمة السمية الحرجة = 100 مغ/كغ يومياً x 8 كيلو غرامات من وزن الجسم x 0.8 كيلوغرام
    VCT = 100 mg/kg-peso corporal por día x 8 kg-peso corporal/0,8 kg peso húmedo por día UN CTV = قيمة السمية الحرجة = 100 مغ/كغ يومياً x 8 كيلو غرامات من وزن الجسم x 0.8 كيلوغرام
    VCT = 100 mg/kgpeso corporal por día x 8 kgpeso corporal/0,8 kg peso húmedo por día UN CTV = قيمة السمية الحرجة = 100 مغ/كغ يومياً x 8 كيلو غرامات من وزن الجسم x 0,8 كيلوغرام
    La ingesta estimada de todas las poblaciones estudiadas estaba muy por debajo de la dosis diaria aceptable de 6 ug/kg de peso corporal por día. UN وكان المتناول التقديري لجميع السكان الذي جرت دراستهم أقل بكثير من المتناول اليومي المقبول البالغ 6 ميكروغرام/لتر من وزن الجسم يومياً.
    a) Examinen, evalúen y, cuando sea necesario, actualicen su legislación nacional a fin de prohibir expresamente toda condena que suponga cualquier forma de castigo corporal por delitos que hayan cometido niños; UN (أ) استعراض وتقييم، بل وتحديث إذا اقتضت الضرورة، قوانينها الوطنية بحيث تحظر حظرا فعالا إصدار أي أحكام تنطوي على أي شكل من أشكال العقاب الجسدي في الجرائم التي يرتكبها الأطفال؛
    a) Examinen, evalúen y, cuando sea necesario, actualicen su legislación nacional a fin de prohibir expresamente toda condena que suponga cualquier forma de castigo corporal por delitos que hayan cometido niños; UN (أ) استعراض وتقييم، بل وتحديث إذا اقتضت الضرورة، قوانينها الوطنية بحيث تحظر حظرا فعالا إصدار أي أحكام تنطوي على أي شكل من أشكال العقاب الجسدي في الجرائم التي يرتكبها الأطفال؛
    a) Examinen, evalúen y, cuando sea necesario, actualicen su legislación nacional a fin de prohibir expresamente toda condena que suponga cualquier forma de castigo corporal por delitos que hayan cometido niños; UN (أ) استعراض وتقييم، بل وتحديث إذا اقتضت الضرورة، قوانينها الوطنية بحيث تحظر حظرا فعالا إصدار أي أحكام تنطوي على أي شكل من أشكال العقاب الجسدي في الجرائم التي يرتكبها الأطفال؛
    Las personas sometidas a registro corporal por funcionarios del Estado o por personal médico que actúe a instancias del Estado serán examinadas sólo por personas de su mismo sexo. UN وفي حالة اﻷشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Las personas sometidas a registro corporal por funcionarios del Estado o por personal médico que actúe a instancias del Estado serán examinadas sólo por personas de su mismo sexo. UN وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Las personas sometidas a registro corporal por funcionarios del Estado o por personal médico que actúe a instancias del Estado serán examinadas sólo por personas de su mismo sexo. UN وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس.
    Un logro importante de Sudáfrica ha sido la reciente abolición del castigo corporal, por medio de la Ley de Escuelas Seguras y del Proyecto de Ley de Modificación de la Ley del Niño. UN ومن الانجازات الكبرى في جنوب أفريقيا تحقق مؤخراً إلغاء العقوبة البدنية من خلال قانون المدارس الآمنة وتعديل قانون الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus