"corporales en todas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البدنية في جميع
        
    • البدني في جميع
        
    Lamenta que el Estado parte no adopte una legislación que prohíba explícitamente los castigos corporales en todas las circunstancias. UN وتأسف لموقف الدولة الطرف المتمثل في عدم اعتماد تشريع خاص يحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    El Comité recomienda al Estado parte que reconsidere su posición y prevea la adopción de una legislación específica que prohíba de manera explícita los castigos corporales en todas las circunstancias. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في موقفها والتفكير في اعتماد تشريعات خاصة تحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    El Estado parte debe adoptar medidas concretas, incluso de carácter legislativo cuando proceda, para poner fin a los castigos corporales en todas las circunstancias. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة، بما في ذلك تدابير تشريعية إذا لزم الأمر، لوقف اللجوء إلى العقوبات البدنية في جميع الظروف.
    Celebra la aprobación por la Asamblea Nacional de Gales de normas que prohíben los castigos corporales en todas las modalidades de atención diurna del niño, incluso en el caso de las niñeras, pero le preocupa mucho que aún no se haya establecido una legislación que prohíba totalmente los castigos corporales en este contexto en Inglaterra, Escocia o Irlanda del Norte. UN وترحب باعتماد الجمعية الوطنية لويلز قواعد تنظيمية تحظر العقوبة البدنية في جميع أنواع مراكز الحضانة النهارية، بما فيها الرعاية المنـزلية، لكنها تشعر بقلق كبير لانعدام تشريعات تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في هذا السياق في إنكلترا أو اسكتلندا أو آيرلندا الشمالية.
    Más del 20% de los Estados encuestados dicen aplicar una prohibición completa de los castigos corporales en todas las situaciones y más del 50% aplican una prohibición parcial. UN وأفادت أكثر من 20 في المائة من الدول المجيبة أن لديها حظرا شاملا للعقاب البدني في جميع الظروف وأفادت أكثر من 50 في المائة منها أن لديها حظرا جزئيا للعقاب البدني.
    a) Expresamente prohíba por ley los castigos corporales en todas las situaciones y vele por el cumplimiento de la ley; UN (أ) أن تحظر صراحة بموجب القانون ممارسة العقوبة البدنية في جميع الأماكن وتضمن إنفاذ القانون؛
    47. El Comité celebra el compromiso del Estado parte de erradicar los castigos corporales en todas las situaciones, como se desprende de la incorporación de la prohibición de castigos corporales al Plan de Acción Nacional para los niños y las directrices promulgadas en todas las provincias. UN 47- ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالقضاء على العقوبة البدنية في جميع الأماكن كما يظهر من إدراج مسألة حظر العقوبة البدنية في خطة العمل الوطنية للأطفال والتوجيهات الصادرة في جميع الأقاليم.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de modificar el Código Penal y el Código de Familia revisado con el fin de prohibir los castigos corporales en todas las situaciones, incluido en el seno de la familia, y de concienciar a la población respecto de otras formas de disciplina positivas, participativas y no violentas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة المُنقح بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الأوضاع بما في ذلك داخل الأسرة وتوعية الناس بأشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف.
    El Estado parte debe considerar la posibilidad de modificar el Código Penal y el Código de Familia revisado con el fin de prohibir los castigos corporales en todas las situaciones, incluido en el seno de la familia, y de concienciar a la población respecto de otras formas de disciplina positivas, participativas y no violentas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة المُنقح بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الأوضاع بما في ذلك داخل الأسرة وتوعية الناس بأشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف.
    169. En el párrafo 101 del tercer informe periódico se explicaba que la Ley de educación (Nº 2) de 1986 y un Decreto del Consejo de Irlanda del Norte abolieron la práctica de los castigos corporales en todas las escuelas estatales. UN ٩٦١- أوضحنا في الفقرة ١٠١ من التقرير الدوري الثالث أن قانون التعليم )رقم ٢( لعام ٦٨٩١، وأن اﻷمر الصادر من مجلس ايرلندا الشمالية قد منعا توقيع العقوبات البدنية في جميع المدارس التي تديرها الحكومة.
    127. El Comité celebra la supresión de los castigos corporales en todas las escuelas de Inglaterra, Gales y Escocia a raíz de sus recomendaciones de 1995 (ibíd., párr. 32), pero le preocupa que la medida aún no se haya adoptado en todas las escuelas privadas en Irlanda del Norte. UN العقوبة البدنية 127- ترحب اللجنة بإلغاء العقوبة البدنية في جميع مدارس إنكلترا وويلز واسكتلندا عقب توصيتها التي صدرت في عام 1995 (المرجع نفسه، الفقرة 32)، لكنها تشعر بالقلق لأن هذا الإلغاء لم يشمل بعد جميع المدارس الخاصة في آيرلندا الشمالية.
    18. Según la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas (GIEACPC), los castigos corporales en el hogar seguían siendo lícitos. Señaló que la Constitución de 1991, la Ley del matrimonio y la familia de 1989 y el Código Penal (enmendado en 1999) no prohibían los castigos corporales en todas las situaciones. UN 18- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية داخل المنزل لا تزال مشروعة، وأن دستور عام 1991 وقانون الزواج والعلاقات الأسرية لعام 1989 وقانون العقوبات (المعدل في عام 1999) لا تحظر العقوبة البدنية في جميع الأوساط.
    Sin embargo, el Comité lamenta que, pese a su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.129, párr. 30) de que se prohibiesen expresamente los castigos corporales, el Estado parte sigue sin disponer de una legislación que prohíba expresamente los castigos corporales en todas las circunstancias. UN بيد أن اللجنة تأسف لأنه، رغم توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.129، الفقرة 30) الداعية إلى حظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً، لا تزال الدولة الطرف تفتقر إلى تشريع يحظر صراحة العقوبة البدنية في جميع السياقات.
    32. Aunque toma nota de que el ordenamiento jurídico alemán (artículo 163 del Código de Derecho Civil) prohíbe los castigos corporales en todas las circunstancias, el Comité expresa su preocupación por la falta de información sobre los intentos de impartir formación profesional y enseñanza pública apropiada y continua respecto de la prohibición de los castigos corporales en todos los contextos (art. 16). UN 32- بينما تأخذ اللجنة علماً بحظر العقوبة البدنية في جميع الظروف وفقاً للنظام القانوني الألماني (المادة 163 من مدونة القانون المدني)، تُعرب عن قلقها إزاء انعدام المعلومات عن الجهود المبذولة لتقديم دورات تثقيفية مناسبة ومستمرة للجمهور وتدريب المهنيين على حظر العقوبة البدنية في جميع الأوساط (المادة 16).
    32) Aunque toma nota de que el ordenamiento jurídico alemán (artículo 163 del Código de Derecho Civil) prohíbe los castigos corporales en todas las circunstancias, el Comité expresa su preocupación por la falta de información sobre los intentos de impartir formación profesional y enseñanza pública apropiada y continua respecto de la prohibición de los castigos corporales en todos los contextos (art. 16). UN (32) بينما تأخذ اللجنة علماً بحظر العقوبة البدنية في جميع الظروف وفقاً للنظام القانوني الألماني (المادة 163 من مدونة القانون المدني)، تُعرب عن قلقها إزاء انعدام المعلومات عن الجهود المبذولة لتقديم دورات تثقيفية مناسبة ومستمرة للجمهور وتدريب المهنيين على حظر العقوبة البدنية في جميع الأوساط (المادة 16).
    Más del 20% de los Estados encuestados aplican una prohibición completa de los castigos corporales en todas las situaciones, y más del 50% aplican una prohibición parcial. UN وأفاد أكثر من 20 في المائة من الدول المجيبة أن لديها حظراً شاملاً على العقاب البدني في جميع الأوساط بينما أفاد أكثر من 50 في المائة منها أن لديها حظراً جزئياً عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus