"corredor de transporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممر النقل
        
    • ممر العبور
        
    • بممر النقل بين
        
    • ممر للنقل
        
    • ممر نقل
        
    En una respuesta concreta a esa situación, las autoridades georgianas enviaron a fuerzas abjasias para restablecer el orden en ese corredor de transporte de importancia vital. UN وكرد فعل محدد لهذا، بعثت السلطات الجورجية بقوات الى أبخازيا ﻹعادة النظام الى ممر النقل هذا الذي يتسم بأهمية حيوية.
    Georgia es uno de los creadores y participantes activos en el proyecto del corredor de transporte de Europa, el Cáucaso y Asia. UN إن جورجيا هي إحدى الدول المؤسسة لمشروع ممر النقل اﻷوروبي القوقازي اﻵسيوي.
    Con el corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia, Armenia se convertirá en un importante eslabón del sistema de tránsito, y la concreción del programa de la Ruta de la Seda asegurará su acceso a las redes de transporte transeuropeo y transasiático. UN وفي إطار ممر النقل هذا بين أوروبا والقوقاز وآسيا، ستصبح أرمينيا حلقة هامة في نظام النقل العابر، كما أن تحقيق برنامج طريق الحرير سيوفر الوصول إلى شبكات النقل عبر كل من أوروبا وآسيا.
    2. Proyectos del Programa del corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia que revisten importancia para el transporte de tránsito de las repúblicas del Asia central UN مشاريع المرور العابر ذات الصلة بجمهوريات آسـيا الوسـطى فـي برنامـج " ممر العبور: أوروبا - القوقاز - آسيا "
    Esos proyectos complementan el proyecto de la UE encaminado a construir un corredor de transporte entre el Cáucaso y Asia Central (corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia). UN وهذه المشاريع تكمل مشروع ممر النقل عبر أوروبا والقوقاز وآسيا، المصمم لبناء ممر للنقل بين القوقاز وآسيا الوسطى.
    De hecho, nuestro programa de transporte de tránsito comenzó mucho antes de la aprobación del Programa, mediante la creación de las instituciones del corredor de transporte de tránsito. UN وفي الواقع، بدأ برنامجنا للنقل العابر قبل اعتماد برنامج العمل بفترة طويلة ومن خلال إنشاء مؤسسات ممر النقل العابر.
    Este corredor de transporte terrestre de 10.800 km es la segunda vía férrea más larga del mundo. UN ويمتد ممر النقل الأرضي هذا لأكثر من 800 10 كيلومتر، ويُشكل ثاني أطول خط حديدي في العالم.
    Ejemplo de ello es el corredor de transporte septentrional de África, que enlaza Burundi, la República Democrática del Congo, Kenya, Rwanda y Uganda. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد ممر النقل الشمالي في أفريقيا الذي يربط بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا وأوغندا.
    La Comisión Europea presta ayuda financiera para instalar el módulo de localización de ferrocarriles del Sistema de información anticipada sobre la carga de la UNCTAD para la sección del corredor de transporte correspondiente a Turkmenistán y Uzbekistán. UN وتقدم اللجنة اﻷوروبية مساعدة مالية لتركيب الوحدة الخاصة بتتبع شحنات السكك الحديدية من نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، التابع لﻷونكتاد، على جزء ممر النقل الذي يعبر تركمانستان وأوزبكستان.
    También apoyaron la iniciativa de que se creara la ruta de transporte " Asia central-Afganistán- Pakistán " con salida al Océano Indico, como parte del corredor de transporte " Norte-Sur " . UN وأعربوا كذلك عن تأييدهم للمبادرة المتمثلة في شق طريق نقل يربط بين آسيا الوسطى وأفغانستان وباكستان ويكون له منفذ على المحيط الهندي باعتبار ذلك جزءا من ممر النقل الرابط بين الشمال والجنوب.
    Subrayando la importancia de que se aplique el Programa del corredor de transporte Europa–Caúcaso–Asia (TRACECA), que brindará a los países del Caúcaso y del Asia central que carecen de litoral un acceso sostenible a las redes de transporte transeuropeo y transasiático, UN وإذ يؤكدون اﻷهمية الكبرى لتنفيذ برنامج ممر النقل الرابط بين أوروبا ومنطقة القوقاز وآسيا من أجل تحقيق الوصول المستدام للبلدان غير الساحلية في القوقاز وآسيا الوسطى إلى شبكات الطرق العابرة ﻷوروبا وآسيا،
    1. Las Partes respaldan las iniciativas y actividades emprendidas para el establecimiento del corredor de transporte Europa–Caúcaso–Asia y expresan su satisfacción por los progresos en el logro los principales objetivos de la Declaración de Bruselas; UN ١ - يؤيد اﻷطراف المبادرات والجهود المتخذة من أجل تنمية ممر النقل الرابط بين أوروبا ومنطقة القوقاز وآسيا، ويعربون عن ارتياحهم للسرعة التي يمضي بها تنفيذ اﻷهداف الرئيسية ﻹعلان بروكسل.
    Parte de la labor relativa al establecimiento de este corredor corresponde, con la asistencia del Banco Asiático de Desarrollo, al corredor de transporte oeste-este entre la República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam, que daría al primero de estos países acceso a puertos de mar en Viet Nam central. UN وتتركز الجهود المبذولة ﻹنشاء هذا الممر، بمساعدة من مصرف التنمية اﻵسيوي، على ممر النقل من الغرب إلى الشرق الذي يربط بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند وفييت نام، وسيمكن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من الوصول إلى الموانئ البحرية الواقعة وسط فييت نام.
    Resulta esencial la cooperación dentro del marco de las iniciativas económicas regionales tales como el Programa de transporte interestatal de petróleo y gas a Europa (INOGATE) y el corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia (TRACECA). UN والتعاون في إطار المبادرات الاقتصادية اﻹقليمية مثل مبادرة برنامج النقل المشترك فيما بين البلدان للنفط والغاز إلى أوروبا، ومبادرة مشروع ممر النقل: أوروبا القوقاز - آسيا ضرورية للغاية.
    China asistió como observadora a la ceremonia de firma del Acuerdo Multilateral Básico sobre transporte internacional para el desarrollo del corredor de transporte Euro-Cáucaso-Asia, celebrado en Bakú, Azerbaiyán, en 1998. UN وحضِرت الصين، بصفة مراقب، الحفل الذي عُقد في باكو بأذربيجان في 1998 للتوقيع على الاتفاق الأساسي المتعدد الأطراف بشأن النقل الدولي من أجل تنمية ممر النقل الواصل بين أوروبا ومنطقة القوقاز وآسيا.
    Una más rápida adhesión de Azerbaiyán al corredor de transporte Norte-Sur y al Programa Especial para las Economías de Asia Central garantizaría la complementariedad de las iniciativas dirigidas a potenciar las redes de transporte transregional. UN وقال إن من شأن الإسراع في انضمام أذربيجان إلى ممر النقل بين الشمال والجنوب وللبرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى أن يكفل تتام المبادرات الرامية إلى تنمية شبكات النقل المشتركة بين الأقاليم.
    En ese sentido, expresa apoyo a las iniciativas regionales de transporte de tránsito en las que participan países sin litoral, como la Declaración de Bakú y el programa del corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن تأييدها للمبادرات الإقليمية في مجال النقل العابر والمتعلقة بالبلدان غير الساحلية، مثل إعلان باكو المتعلق ببرنامج ممر النقل أوروبا - القوقاز - آسيا.
    Propuestas de proyectos para el corredor de transporte Transeuropeo–Caucásico–Asiático (TRACECA) 1998-1999 UN مقترحات مشاريع ممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا ١٩٩٨١٩٩٩-
    La Federación de Rusia apoyará a la República de Azerbaiyán en lo que respecta a la adhesión de Azerbaiyán al Acuerdo sobre el corredor de transporte " Norte-Sur " . UN وسيقدم الاتحاد الروسي الدعم إلى جمهورية أذربيجان فيما يتعلق بانضمامها إلى الاتفاق المتعلق بممر النقل بين الشمال والجنوب. ثالثا
    Declaración de Bakú sobre el desarrollo y ampliación del corredor de transporte energético Este-Oeste UN إعلان باكي بشأن تطوير وتعزيز ممر نقل الطاقة بين الشرق والغرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus