La reducción de 20.000 dólares corresponde a las necesidades de viajes de la Dependencia de Planificación de Programas y Coordinación. | UN | ويتصــل النقصان البالغ ٠٠٠ ٠٢ دولار باحتياجات السفر لوحدة تخطيط وتنسيق البرامج. |
La reducción de 20.000 dólares corresponde a las necesidades de viajes de la Dependencia de Planificación de Programas y Coordinación. | UN | ويتصــل النقصان البالغ ٠٠٠ ٠٢ دولار باحتياجات السفر لوحدة تخطيط وتنسيق البرامج. |
Por ejemplo, la actual composición del Consejo de Seguridad ya no corresponde a las necesidades de nuestro planeta. | UN | وعضوية مجلس الأمن حالياً، على سبيل المثال، لم تعد تفي باحتياجات كوكبنا. |
1.39 El crédito de 225.200 dólares solicitado por este concepto corresponde a las necesidades para funciones oficiales. | UN | ١-٣٩ يتعلق إدراج مبلغ ٢٠٠ ٢٢٥ دولار تحت هذا البند باحتياجات الحفلات الرسمية. |
1.39 El crédito de 225.200 dólares solicitado por este concepto corresponde a las necesidades para funciones oficiales. | UN | ١-٣٩ يتعلق إدراج مبلغ ٢٠٠ ٢٢٥ دولار تحت هذا البند باحتياجات الحفلات الرسمية. |
El aumento de 52.500 dólares corresponde a las necesidades de viajes adicionales en relación con las actividades complementarias que habrá que desarrollar como consecuencia de la celebración del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتتصل الزيادة البالغة ٥٠٠ ٥٢ دولار باحتياجات سفر إضافية لمتابعة اﻷنشطة التي يضطلع بها ﻷعمال المتابعة الخاصة بالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
El crédito de 230.300 dólares solicitado por este concepto corresponde a las necesidades para funciones oficiales. | UN | ١-٨٤ يتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٠٠٣ ٠٣٢ دولار باحتياجات الحفلات الرسمية. |
El aumento de 52.500 dólares corresponde a las necesidades de viajes adicionales en relación con las actividades complementarias que habrá que desarrollar como consecuencia de la celebración del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتتصل الزيادة البالغة ٥٠٠ ٥٢ دولار باحتياجات سفر إضافية لمتابعة اﻷنشطة التي يضطلع بها ﻷعمال المتابعة الخاصة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
El aumento de 52.500 dólares corresponde a las necesidades de viajes adicionales en relación con las actividades complementarias que habrá que desarrollar como consecuencia de la celebración del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتتصل الزيادة البالغة ٥٠٠ ٥٢ دولار باحتياجات سفر إضافية لمتابعة اﻷنشطة التي يضطلع بها ﻷعمال المتابعة الخاصة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Aproximadamente el 75% de esas cantidades corresponde a las normas generales y los costos estándar contenidos en el Manual de normas generales y costos estándar, mientras que el 25% corresponde a las necesidades particulares de la Misión. | UN | ويستند نحو ٧٥ في المائة من هذين المبلغين الى التكاليف والنسب القياسية الواردة في دليل التكلفة القياسية، بينما يغطي ٢٥ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة. |
La Comisión Consultiva tiene entendido que esa suma corresponde a las necesidades de auditoría externa. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذا يتصل بمتطلبات مراجعة الحسابات الخارجية. |
La estimación incluye 22.800 dólares correspondientes al período que concluyó el 30 de junio de 2003 y corresponde a las necesidades de alquiler y conservación de locales, suministros y servicios, proyectos de remodelación, renovación y construcción, y adquisición y alquiler de diversos artículos de oficina, refrigeración, equipo de alojamiento, grupos electrógenos y equipo y servicios de seguridad y protección. | UN | 40 - ويشمل الاعتماد البالغ قدره 300 603 1 دولار فــي إطار هذا البند مبلغا قدره 800 22 دولار يعود إلى الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 ويعكس الاحتياجات المتصلة باستئجار المباني وصيانتها، وباللوازم والمرافق الأساسية، ومشاريع التعديل والتجديد والبناء، واقتناء مختلف اللوازم المكتبية واستئجارها، والتبريد ومعدات أماكن الإقامة والمولدات الكهربائية، وكذلك بمعدات وخدمات الأمن والسلامة. |