"correspondiente a las prestaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة باستحقاقات
        
    • لاستحقاقات التأمين
        
    b) Divulgación del pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio. UN بيان الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
    El pasivo correspondiente a las prestaciones después de la terminación del servicio se compone de: UN 110 - تتألف الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين لما بعد نهاية الخدمة مما يلي:
    Aumentos del pasivo no financiado correspondiente a las prestaciones de los empleados UN الزيادات غير الممولة في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العمل
    El pasivo correspondiente a las prestaciones después de la separación del servicio se compone de: UN ١١١ - تتألف الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين لما بعد نهاية الخدمة مما يلي:
    Los inspectores señalan que en las sumas consignadas no se incluye la financiación del pasivo acumulado correspondiente a las prestaciones médicas después de la separación del servicio a que los funcionarios se hicieron acreedores mientras estaban en activo. UN ويلاحظ المفتشان أن المبالغ المخصصة لا تشمل تمويل الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي استحقها الموظفون في أثناء الخدمة.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se calculaba sobre la base de los costos corrientes a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب على أساس التكاليف الجارية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، ودون خصم أو تسويات أخرى.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se calculaba sobre la base del costo corriente a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes; UN وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب على أساس التكاليف الحالية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تعديلات أخرى.
    Anteriormente, el pasivo acumulado correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se contabilizaba al costo actual, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تقيد على أساس تقييم اكتواري في حين كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تقيد على أساس التكاليف الحالية دون خصومات أو غيرها من التعديلات.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se había calculado sobre la base del costo actual a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes. UN وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة اعتبارا من تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى.
    La suma disponible para la programación, 43,6 millones de dólares, supera el saldo de recursos de libre disposición porque el pasivo correspondiente a las prestaciones por terminación del servicio y con posterioridad a la jubilación solo cuenta con financiación parcial. UN ويتجاوز المبلغ المتاح للبرمجة، وهو 43.6 مليون دولار، رصيد الموارد غير المقيدة لأن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لا تمول إلا جزئيا.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se calculaba sobre la base de los costos corrientes a la fecha de presentación del informe, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب استنادا إلى تاريخ ابتداء الخدمة دون أي تخفيض أو أي تسويات أخرى.
    v) El cambio en la política contable para calcular el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación mediante una evaluación actuarial no se aplicó retroactivamente porque resultaba impracticable hacer una evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2007. UN ' 5` ولم يُطبق التغيير في السياسة المحاسبية إلى أساس اكتواري لقياس الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن بأثر رجعي لأن القيام بتقييم اكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 لم يكن أمرا عمليا.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se había calculado sobre la base del costo actual a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes; UN وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب في ما قبل على أساس التكاليف الحالية اعتبارا من تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو أي تعديلات أخرى؛
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación se había calculado sobre la base del costo actual a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes. UN وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة اعتبارا من تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى.
    Pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Pasivo no financiado correspondiente a las prestaciones de los empleados UN 4 - الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات العمل
    El pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados aumentó en 43,2 millones de dólares en 2012, principalmente a consecuencia de una caída de la tasa de descuento utilizada en una nueva valoración actuarial. UN وزادت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين بما قدره 43.2 مليون دولار في عام 2012، فيما يرجع بالدرجة الأولى إلى انخفاض سعر الخصم المستخدم في تقييم اكتواري جديد.
    La tasa de descuento utilizada para determinar el valor presente del pasivo correspondiente a las prestaciones posteriores a la separación del servicio se basa en las tasas de bonos empresariales de alta calidad. UN ويستند سعر الخصم المستخدم في تحديد القيمة الحالية للالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة إلى أسعار سندات الشركات العالية الجودة.
    La Administración considera que el pasivo correspondiente a las prestaciones de los funcionarios relacionadas con las vacaciones anuales se otorga en concepto de prestaciones después de la separación del servicio a efectos de la valoración del pasivo de conformidad con la norma 25 de las IPSAS. UN وهي تعتبر الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين ذات الصلة بالإجازة السنوية استحقاقا من استحقاقات ما بعد العمل لغرض قياس الالتزام وفقا للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Los inspectores señalan que en las sumas consignadas no se incluye la financiación del pasivo acumulado correspondiente a las prestaciones médicas después de la separación del servicio a que los funcionarios se hicieron acreedores mientras estaban en activo. UN ويلاحظ المفتشان أن المبالغ المخصصة لا تشمل تمويل الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي استحقها الموظفون في أثناء الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus