"correspondiente a las vacaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالإجازات
        
    • الإجازات
        
    • المتصلة بالإجازات
        
    • المتعلق بالإجازة
        
    • المتعلقة بالإجازة
        
    • أن التزامات الإجازة
        
    Estudiar la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones durante la implementación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público UN أن ينظر المعهد في تنقيح سياسته لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات عند تنفيذه معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام
    Por consiguiente, la Junta propuso que las organizaciones consideraran la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones al aplicar las IPSAS. UN واقترح المجلس بالتالي أن تنظر المنظمات في تنقيح سياستها لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات خلال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    La UNOPS ha aplicado el método de la valoración actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones anuales partiendo de la hipótesis de que esas vacaciones son una prestación a largo plazo exclusivamente. UN وقد طبّق المكتب طريقة التقييم الاكتواري لالتزامات الإجازات على افتراض أن الإجازة السنوية ليست سوى استحقاق طويل الأجل.
    La Caja ha aplicado el método de evaluación actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones partiendo de la hipótesis de que las vacaciones anuales son una prestación a largo plazo. UN وقد طبّق الصندوق أسلوب التقييم الاكتواري لالتزام الإجازات بناءً على افتراض أن الإجازات السنوية التزام طويل الأجل فقط.
    En el párrafo 91, la Junta recomendó que, en su aplicación de las normas IPSAS, ONU-Hábitat estudiase la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones. UN الفقرة 91، ويوصي المجلس بأن ينظر موئل الأمم المتحدة في تنقيح السياسة التي يتبعها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فيما يتعلق بتقييم الالتزامات المتصلة بالإجازات.
    Por ende, la Junta opina que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales, que asciende a 3,08 millones de dólares, calculado mediante evaluación actuarial, no se ajusta a la norma IPSAS 25 ya que: a) incluye los días que se acumularán en el futuro, y b) se ha aplicado un descuento. UN 74 - ومن ثم يرى المجلس أن الالتزام المتعلق بالإجازة السنوية والبالغ 3.084 ملايين دولار والمحسوب عن طريق التقييم الاكتواري غير موافق للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام نظرا إلى أنه مبلغ (أ) يشمل أياما ستتراكم مستقبلا؛ و (ب) ينطوي على خصم.
    Mientras que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se había estimado previamente mediante la metodología del costo actual, la UNU cambió su política contable y calculó esas obligaciones mediante una evaluación actuarial realizada por un consultor externo. UN وفي حين أن الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية كانت تقدر في السابق باستخدام منهجية احتساب التكلفة الحالية، فقد غيّرت جامعة الأمم المتحدة سياستها المحاسبية فحسبت الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية بالاستناد إلى تقييم اكتواري أجراه أحد الخبراء الاستشاريين الخارجيين.
    El UNFPA ha aplicado el método de la evaluación actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones partiendo de la hipótesis de que las vacaciones anuales son una prestación a largo plazo. UN وقد طبق الصندوق أسلوب التقييم الاكتواري على الالتزامات المتعلقة بالإجازات بناء على الافتراض أن الإجازة السنوية هي استحقاق طويل الأجل.
    El ONU-Hábitat aplicó el método de la valoración actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones partiendo de la hipótesis de que las vacaciones anuales son una prestación a largo plazo. UN وطبق موئل الأمم المتحدة أسلوب التقييم الاكتواري للالتزامات المتعلقة بالإجازات على أساس افتراض أن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل.
    El CCI ha aplicado el método de la valoración actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones partiendo de la hipótesis de que las vacaciones anuales son una prestación a largo plazo. UN وطبّق مركز التجارة الدولية طريقة التقييم الإكتواري على الالتزامات المتعلقة بالإجازات على افتراض أن الإجازة السنوية هي استحقاق طويل الأجل.
    En el párrafo 63, la Junta recomendó que el CCI considerara una revisión de su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones en su aplicación de las IPSAS. UN 53 - في الفقرة 63، أوصى المجلس مركز التجارة الدولية باستعراض سياسته المتبعة في تقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales al aplicar las IPSAS. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنظر في مراجعة سياستها المتعلقة بتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات لدى تنفيذها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En el párrafo 32, la Junta recomendó que el UNITAR considerara revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones durante la implementación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN 451 - في الفقرة 32، أوصى المجلس بأن ينظر معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في تنقيح سياسته لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات عند تنفيذه معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    La selección de las políticas de la UNOPS para la valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se basa en decisiones para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزامات الإجازات السنوية إلى مقررات تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Estudiar la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales UN أن ينظر في تنقيح سياسته المتبّعة في تقييم الإجازات السنوية
    Evaluar el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales en la aplicación de las IPSAS UN تقييم استحقاقات الإجازات السنوية لدى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    El PNUMA ha aplicado el método de la valoración actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones partiendo de la hipótesis de que las vacaciones anuales son una prestación a largo plazo. UN وقد طبق برنامج البيئة أسلوب التقييم الاكتواري على التزامات الإجازات بالاستناد إلى فرضية أن الإجازة السنوية هي من الاستحقاقات الطويلة الأجل.
    La Junta propuso que las organizaciones consideraran la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones al aplicar las IPSAS. UN واقترح المجلس أن تنظر المنظمات في تنقيح سياسات إفصاحها عن طريقة تحديد قيم الالتزامات المتصلة بالإجازات لدى تطبيقها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Pasivo correspondiente a las vacaciones anuales UN الالتزامات المتصلة بالإجازات السنوية
    Considerar la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones en su aplicación de las IPSAS UN النظر في تنقيح السياسة التي يتبعها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فيما يتعلق بتقييم الالتزامات المتصلة بالإجازات
    Por ello, la Junta considera que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales, que asciende a 96 millones de dólares según la evaluación actuarial, no se ajusta a la norma IPSAS 25 ya que a) incluye los días que se acumularán en el futuro y b) fue calculado con descuento. UN 190 - ولذلك، يرى المكتب أن الالتزام المتعلق بالإجازة السنوية، البالغ 96 مليون دولار والمحسوب عن طريق التقييم الاكتواري لا يمتثل للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام نظرا إلى أنه مبلغ (أ) يشمل أياماً ستتراكم مستقبلاً؛ و (ب) ينطوي على خصم.
    Por ende, la Junta opina que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales, que asciende a 1,97 millones de dólares, calculado mediante valoración actuarial, no se ajusta a la norma IPSAS 25, ya que: a) incluye los días que se acumularán en el futuro, y b) fue calculado con un descuento. UN 90 - ولذلك، فإن المجلس يرى أن الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية، البالغة 1.97 مليون دولار المحسوبة وفق التقييم الاكتواري لا تمتثل للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأنها (أ) تتضمن أياما ستتراكم في المستقبل، و (ب) تمثل مبلغا محسوبا على أساس خصم.
    Mientras que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se había estimado previamente mediante la metodología del costo actual, la UNODC cambió su política contable y calculó las obligaciones por vacaciones anuales mediante una valoración actuarial a cargo de un consultor externo. UN وفي حين أن التزامات الإجازة السنوية قُدِّرت سابقا بتطبيق منهجية التكلفة الجارية، فإن المكتب قد غيرَّ سياسته المحاسبية وحَسَب التزامات الإجازة السنوية بناء على تقييم اكتواري أجراه استشاري خارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus