"corrió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ركض
        
    • ركضت
        
    • هرب
        
    • يركض
        
    • وركض
        
    • هرعت
        
    • وجرى
        
    • رَكضَ
        
    • جرت
        
    • انتشر
        
    • جري
        
    • أسرعت
        
    • بالركض
        
    • هرول
        
    • آل إليه
        
    Entonces Supercan corrió con la bomba y la enterró más profundo que cualquier hueso. Open Subtitles لاااا وبعدها المستضعف ركض بالقنبلة ودفنها اعمق من عظمة دفنت من قبل
    Parece que disparó desde aquí, luego corrió de vuelta a la vaya y trepó. Open Subtitles ،يبدو أنه اطلق من هنا ومن ثم ركض إلى السياج الخلفي وتسلقه
    Vean si Dary corrió a casa, como el tonto animal que es. Open Subtitles انظر إذا داريل ركض المنزل، مثل الحيوان البكم أنه هو.
    La testigo dijo que oyó un disparo, corrió al edificio de al lado, giró, miró y vio al Sr. Logan. TED شاهد العيان قالت أنها سمعت صوت إطلاق نار، ثم ركضت إلى المبنى، واستدارت وبحثت، وشاهدت السيد لوغان.
    Pero en este caso, el sospecho corrió desde la casa cubierto de sangre. Open Subtitles لكن في هذه القضية، المشتبه به هرب من المنزل مغطى بالدمّ.
    corrió hacia la puerta y vio al chico bajar las escaleras y salir de la casa. Open Subtitles ركض إلى الباب، فتحه، رأى الابن يركض عبر السلالم ويخرج من البيت
    El hombre al que buscas corrió hacia esa valla, cerca de las vías del tren. Open Subtitles الرجل الذي تبحث عنه ركض نحو هذا السياج بالقرب من خطوط السكك الحديدية
    A continuación corrió a la casa de uno de sus amigos en Bé. UN ثم ركض حتى وصل إلى بيت أحد أصدقائه في بيه.
    Este hombre corrió por cuatro carriles de la autopista en medio de la noche para llevarme a un lugar seguro después de un accidente de auto que me pudo haber matado. TED ركض هذا الرجل عبر أربعة مسارات للطريق السريع في منتصف الليل ليعيدني إلى بر الأمان بعد حادث سيارة كادت تتسبب في مقتلي.
    Y ni bien me localizó, corrió hacia mí, me bajé para saludar, y él solo se tiró para abrazarme. TED وحالما لمحني، ركض باتجاهي فانحنيت لأسلّم عليه، فرمى نفسه لأحتضنه.
    corrió hacia esa pared en busca de protección y rezó. Open Subtitles ركض نحو الحائط للأحتماء وصلى من آجل الأمان
    Y después de un minuto, cuando eso no estimuló a la bebé, corrió a agarrar la máscara de bebés y la otra fue a hacer la aspiración. TED وبعد دقيقة، حين لم ينشط ذلك الطفلة، ركضت لجلب قناع الطفل و الآخرى ركضت لجلب الشفاطة.
    Durante toda esta carrera, ¿corrió a buscar un doctor? Open Subtitles هل , طوال كل ذلك الركض ركضت إلى الطبيب ؟
    (mujer) l primera corrió a la vivienda, pero yo no confió en él porque era muy pequeño y débil. Open Subtitles فى البداية ركضت نحو المخبأ لكن ما أن وصلت اليه حتى لاحظت أنه لا يمكن الأعتماد عليه اذ كان ضيقاً وضعيفاً
    A la primera oportunidad, su primera excusa, despegó, corrió. Open Subtitles الى حد انه عند اول فرصة له اول عذر ، هرب ، فـر
    Lo detuvimos porque corrió cuando nos acercarnos. Quiero saber por qué. Open Subtitles لقد قبضنا عليه لأنه هرب, عندما أردنا استجوابه, لماذا هرب؟
    Un hombre con dos bolsas corrió para esconderse... entonces un carro partió. Open Subtitles رجل مع حقيبتين يركض بإتجاه الظل بعد ذلك هناك سيارة تغادر
    Se emocionó tanto que corrió al sótano a verlo y se golpeó la cabeza con el techo bajo. Open Subtitles واصبح متحمساً جداً , وركض الى الطابق السفلي ليشاهده وسقط على رأسه الى اسفل الدرج
    Quedó embarazada, corrió al campo a tener el bebé pero, ya saben, su cuerpo era muy inmaduro, y terminó teniendo un trabajo de parto obstruido. TED عندما حملت، هرعت للأحراش لتنجب طفلها، ولكن، تعلمون جسدها كان غير ناضج، وانتهى بها الأمر أن تعسرت ولادتها.
    No obedeció al Sr. Fraser, que le ordenó soltar el instrumento, y corrió tras el Sr. Sparman. UN وتجاهل الأمر الذي وجهه إليه السيد فريزر بأن يطرح الأداة وجرى خلف السيد سبارمان.
    Y el trasero gordo de Klepto corrió un par de metros. Puedes correr. Open Subtitles وحمار سمين رَكضَ ياردتين يُمْكِنُك أَنْ تَرْكضَ
    Cuando buscábamos el agujero de bala, cogió el puñal, corrió a la cocina y mató a la cocinera. Open Subtitles عندماكنانختبرمكانالطلقة، أخذت الخنجر و جرت إلى المطبخ
    Pero se corrió la voz, y pronto veinte, treinta personas aparecían por estas reuniones mensuales que ella organizaba. TED لكن الخبر انتشر وبدأ 20 شخصاً، 30 شخصاً بحضور هذه الاجتماعات الشهرية التي نظمتها تيريزا.
    Un vigilante lo vio registrando el cuerpo, luego corrió al otro lado de la calle. Open Subtitles لقد رآه الحارس يتلمس طريقه بين الجثث ثم جري عابرا الطريق إلي الناحية الأخري
    Ok, cuando nos comprometimos, ella corrió dentro del patio trasero y gritó, Open Subtitles حسناً عندما إرتبطنا أسرعت للساحة الخلفية وصرخت لماذا أنا يا إلهي ؟
    La escuela lo pasó por alto. Por eso corrió. Open Subtitles تغيب عن المدرسة لبضعة أيام ولذلك بدأ بالركض
    Los testigos dijeron que corrió directo al tráfico intencionalmente. Open Subtitles قال شهود العيان أنّه هرول نحو السيّارات عمدًا.
    La delegación de los Estados Unidos desea señalar que el plan de mediano plazo anterior corrió la misma suerte. UN ويود وفد بلدي أن ينوه، هنا، إلى أن هذا هو ما آل إليه مصير الخطة المتوسطة اﻷجل السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus