Entonces Supercan corrió con la bomba y la enterró más profundo que cualquier hueso. | Open Subtitles | لاااا وبعدها المستضعف ركض بالقنبلة ودفنها اعمق من عظمة دفنت من قبل |
Parece que disparó desde aquí, luego corrió de vuelta a la vaya y trepó. | Open Subtitles | ،يبدو أنه اطلق من هنا ومن ثم ركض إلى السياج الخلفي وتسلقه |
Vean si Dary corrió a casa, como el tonto animal que es. | Open Subtitles | انظر إذا داريل ركض المنزل، مثل الحيوان البكم أنه هو. |
La testigo dijo que oyó un disparo, corrió al edificio de al lado, giró, miró y vio al Sr. Logan. | TED | شاهد العيان قالت أنها سمعت صوت إطلاق نار، ثم ركضت إلى المبنى، واستدارت وبحثت، وشاهدت السيد لوغان. |
Pero en este caso, el sospecho corrió desde la casa cubierto de sangre. | Open Subtitles | لكن في هذه القضية، المشتبه به هرب من المنزل مغطى بالدمّ. |
corrió hacia la puerta y vio al chico bajar las escaleras y salir de la casa. | Open Subtitles | ركض إلى الباب، فتحه، رأى الابن يركض عبر السلالم ويخرج من البيت |
El hombre al que buscas corrió hacia esa valla, cerca de las vías del tren. | Open Subtitles | الرجل الذي تبحث عنه ركض نحو هذا السياج بالقرب من خطوط السكك الحديدية |
A continuación corrió a la casa de uno de sus amigos en Bé. | UN | ثم ركض حتى وصل إلى بيت أحد أصدقائه في بيه. |
Este hombre corrió por cuatro carriles de la autopista en medio de la noche para llevarme a un lugar seguro después de un accidente de auto que me pudo haber matado. | TED | ركض هذا الرجل عبر أربعة مسارات للطريق السريع في منتصف الليل ليعيدني إلى بر الأمان بعد حادث سيارة كادت تتسبب في مقتلي. |
Y ni bien me localizó, corrió hacia mí, me bajé para saludar, y él solo se tiró para abrazarme. | TED | وحالما لمحني، ركض باتجاهي فانحنيت لأسلّم عليه، فرمى نفسه لأحتضنه. |
corrió hacia esa pared en busca de protección y rezó. | Open Subtitles | ركض نحو الحائط للأحتماء وصلى من آجل الأمان |
Y después de un minuto, cuando eso no estimuló a la bebé, corrió a agarrar la máscara de bebés y la otra fue a hacer la aspiración. | TED | وبعد دقيقة، حين لم ينشط ذلك الطفلة، ركضت لجلب قناع الطفل و الآخرى ركضت لجلب الشفاطة. |
Durante toda esta carrera, ¿corrió a buscar un doctor? | Open Subtitles | هل , طوال كل ذلك الركض ركضت إلى الطبيب ؟ |
(mujer) l primera corrió a la vivienda, pero yo no confió en él porque era muy pequeño y débil. | Open Subtitles | فى البداية ركضت نحو المخبأ لكن ما أن وصلت اليه حتى لاحظت أنه لا يمكن الأعتماد عليه اذ كان ضيقاً وضعيفاً |
A la primera oportunidad, su primera excusa, despegó, corrió. | Open Subtitles | الى حد انه عند اول فرصة له اول عذر ، هرب ، فـر |
Lo detuvimos porque corrió cuando nos acercarnos. Quiero saber por qué. | Open Subtitles | لقد قبضنا عليه لأنه هرب, عندما أردنا استجوابه, لماذا هرب؟ |
Un hombre con dos bolsas corrió para esconderse... entonces un carro partió. | Open Subtitles | رجل مع حقيبتين يركض بإتجاه الظل بعد ذلك هناك سيارة تغادر |
Se emocionó tanto que corrió al sótano a verlo y se golpeó la cabeza con el techo bajo. | Open Subtitles | واصبح متحمساً جداً , وركض الى الطابق السفلي ليشاهده وسقط على رأسه الى اسفل الدرج |
Quedó embarazada, corrió al campo a tener el bebé pero, ya saben, su cuerpo era muy inmaduro, y terminó teniendo un trabajo de parto obstruido. | TED | عندما حملت، هرعت للأحراش لتنجب طفلها، ولكن، تعلمون جسدها كان غير ناضج، وانتهى بها الأمر أن تعسرت ولادتها. |
No obedeció al Sr. Fraser, que le ordenó soltar el instrumento, y corrió tras el Sr. Sparman. | UN | وتجاهل الأمر الذي وجهه إليه السيد فريزر بأن يطرح الأداة وجرى خلف السيد سبارمان. |
Y el trasero gordo de Klepto corrió un par de metros. Puedes correr. | Open Subtitles | وحمار سمين رَكضَ ياردتين يُمْكِنُك أَنْ تَرْكضَ |
Cuando buscábamos el agujero de bala, cogió el puñal, corrió a la cocina y mató a la cocinera. | Open Subtitles | عندماكنانختبرمكانالطلقة، أخذت الخنجر و جرت إلى المطبخ |
Pero se corrió la voz, y pronto veinte, treinta personas aparecían por estas reuniones mensuales que ella organizaba. | TED | لكن الخبر انتشر وبدأ 20 شخصاً، 30 شخصاً بحضور هذه الاجتماعات الشهرية التي نظمتها تيريزا. |
Un vigilante lo vio registrando el cuerpo, luego corrió al otro lado de la calle. | Open Subtitles | لقد رآه الحارس يتلمس طريقه بين الجثث ثم جري عابرا الطريق إلي الناحية الأخري |
Ok, cuando nos comprometimos, ella corrió dentro del patio trasero y gritó, | Open Subtitles | حسناً عندما إرتبطنا أسرعت للساحة الخلفية وصرخت لماذا أنا يا إلهي ؟ |
La escuela lo pasó por alto. Por eso corrió. | Open Subtitles | تغيب عن المدرسة لبضعة أيام ولذلك بدأ بالركض |
Los testigos dijeron que corrió directo al tráfico intencionalmente. | Open Subtitles | قال شهود العيان أنّه هرول نحو السيّارات عمدًا. |
La delegación de los Estados Unidos desea señalar que el plan de mediano plazo anterior corrió la misma suerte. | UN | ويود وفد بلدي أن ينوه، هنا، إلى أن هذا هو ما آل إليه مصير الخطة المتوسطة اﻷجل السابقة. |