"cortamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقطع
        
    • قطعنا
        
    • سنقطع
        
    • نقطعه
        
    • بقطع
        
    • انفصلنا
        
    • نوقف
        
    • ونقطع
        
    • نختصر
        
    • فضت
        
    • قطع
        
    • اقطعو
        
    • قطعناها
        
    Es cuando cortamos a través de la piel quemada para aliviar la presión. Open Subtitles هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق لكى نخفف من الضغط
    Lo colgamos, le disparamos o le cortamos la cabeza? Open Subtitles أنشنقه أم نطلق عليه النار أم نقطع رأسه ؟
    cortamos un árbol al costado de la carretera. Open Subtitles لقد قطعنا الشجره من الجهه المقابله للطريق السريع
    ¿La reconocerán si le cortamos la cabeza y las manos? Open Subtitles أتعتقد أنهم يتعرفون عليها إذا قطعنا رأسها و يديها؟
    Si cortamos el alambre, cortamos el circuito. Open Subtitles إذا نقصّ الأسلاك، نحن سنقطع الدائرة.
    Simplemente, cortamos los nervios del tracto del tálamo espinal... aquí, que como sabrán, transmite impulsos neuronales... de dolor y vibración al cerebro. Open Subtitles ببساطة نقطع الأعصاب ضمن منطقة المهادية، هنا كما تعرفوا عصبي ومندفع
    Es un buen plan. ¡Cortamos el árbol y nos quedamos con los cuarenta dólares para la cerveza! Open Subtitles نقطع هذه الشجره ونبقى الاربعون دولار للبيره
    Las chicas del campo cortamos camino. És más rápido. Open Subtitles نحن فتيات الريف نقطع الحقول سيكون ذلك أسرع
    Sin embargo, en el mundo de hoy con demasiada frecuencia nos cortamos fuera de otras personas Open Subtitles و مع ذلك في عالم اليوم كلنا في كثير من الأحيان نقطع أنفسنا عن بقية الناس
    Pregúntales si harían más rápido si cortamos la cara de la bebé del pene para ponerla en el conejo. Open Subtitles إسأليهم إن لم يأتوا بسرعة يمكننا أن نقطع وجه الطفلة من القضيب لذا سيمكننا أن نضعه على الأرنب.
    Los criamos en estancias... les cortamos los cuernos y los exportamos a Hong Kong... ellos trituran los cuernos y los comen... debe ser afrodisíaco. Open Subtitles نحن نربيهم هناك في مزارع كبيرة و نقطع قرونها و نرسلها إلى هونغ كونغ ثم يقومون بطحنها و أكلها
    Si les cortamos ese pequeño atajo... podríamos hacer más negocios en una tarde, de lo que hacemos en una semana. Open Subtitles إن قطعنا عليهم عند هذا الممر الصغير نستطيع أن نحصل على الكثير بعد الظهيرة بعدها نعمل في الأسبوع
    Si cortamos el cable, caerá el voltaje. Open Subtitles إن قطعنا المقدمة سيؤدي إلي هبوط الفولتات
    cortamos el agua hace como una hora. Open Subtitles لقد قطعنا المياه عنهم منذ ساعة
    ¿Estás molesto porque le cortamos la cabeza tu maldita puta? Open Subtitles هل أنت غاضب لأنّنا قطعنا رأس عاهرتك الصليبيّة؟
    Luego de la cirugía, si todo sale bien, cortamos el cordón y te convertirás en la madre de una niña sana. Open Subtitles بعدالجراحة,لوكلشئ سارعلىمايرام, سنقطع الحبل السريّ و ستكونين والدة طفلة معافاة
    Una colmena ficticia es solo madera contrachapada que cortamos en cuadrados, pintamos de amarillo y que colgamos entre los reales. TED الخلية الوهمية هي ببساطة خشب رقائقي نقطعه إلى مربعات، ونلونه بالأصفر ونعلقه بين الخلايا.
    Como con la hamburguesa cuando cortamos la maldita parrilla. TED تماما مثل حالة الهمبرجر, قمنا فقط بقطع المشوى
    Lisa y yo finalmente cortamos. Open Subtitles أنا وليزا انفصلنا بالطريقة الممطوطة السخيفة ذاتها
    Si le cortamos los fondos , detendremos al Hombre. Open Subtitles لو إستطعنا قطع أموالة العامة يمكننا أن نوقف هذا الرجل
    Redoblamos nuestros esfuerzos y le cortamos la cabeza a la serpiente de una vez y para siempre. Open Subtitles سوف نضاعف جهودنا ونقطع رأس الأفعى مرة وللأبد
    Así que, ¿por qué no cortamos la parte en donde digo, Open Subtitles لذا لماذا لا نختصر إلي حيث أقول
    Nosotros cortamos. Open Subtitles نحن فضت.
    Cuando cortamos la corteza de esta especie damos con una resina de color rojo muy oscuro que sirve muy bien para pintar y teñir tejidos para hacer ropa. TED عند قطع اللحاء من هذا النوع ستجد مادة صمغية حمراء داكنة جداً, هذه المادة ممتازة للطلاء ولصباغة الالبسة.
    Si le cortamos la cabeza, podemos acabar la guerra. Open Subtitles اقطعو راسه, و عندها تنتهي الحرب.
    Las cortamos, las secamos y las empacamos, las fijamos en una carpeta. TED قطعناها وجففناها وقمنا بحفظها , وأحصياناها على المجلدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus