Es cuando cortamos a través de la piel quemada para aliviar la presión. | Open Subtitles | هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق لكى نخفف من الضغط |
Lo colgamos, le disparamos o le cortamos la cabeza? | Open Subtitles | أنشنقه أم نطلق عليه النار أم نقطع رأسه ؟ |
cortamos un árbol al costado de la carretera. | Open Subtitles | لقد قطعنا الشجره من الجهه المقابله للطريق السريع |
¿La reconocerán si le cortamos la cabeza y las manos? | Open Subtitles | أتعتقد أنهم يتعرفون عليها إذا قطعنا رأسها و يديها؟ |
Si cortamos el alambre, cortamos el circuito. | Open Subtitles | إذا نقصّ الأسلاك، نحن سنقطع الدائرة. |
Simplemente, cortamos los nervios del tracto del tálamo espinal... aquí, que como sabrán, transmite impulsos neuronales... de dolor y vibración al cerebro. | Open Subtitles | ببساطة نقطع الأعصاب ضمن منطقة المهادية، هنا كما تعرفوا عصبي ومندفع |
Es un buen plan. ¡Cortamos el árbol y nos quedamos con los cuarenta dólares para la cerveza! | Open Subtitles | نقطع هذه الشجره ونبقى الاربعون دولار للبيره |
Las chicas del campo cortamos camino. És más rápido. | Open Subtitles | نحن فتيات الريف نقطع الحقول سيكون ذلك أسرع |
Sin embargo, en el mundo de hoy con demasiada frecuencia nos cortamos fuera de otras personas | Open Subtitles | و مع ذلك في عالم اليوم كلنا في كثير من الأحيان نقطع أنفسنا عن بقية الناس |
Pregúntales si harían más rápido si cortamos la cara de la bebé del pene para ponerla en el conejo. | Open Subtitles | إسأليهم إن لم يأتوا بسرعة يمكننا أن نقطع وجه الطفلة من القضيب لذا سيمكننا أن نضعه على الأرنب. |
Los criamos en estancias... les cortamos los cuernos y los exportamos a Hong Kong... ellos trituran los cuernos y los comen... debe ser afrodisíaco. | Open Subtitles | نحن نربيهم هناك في مزارع كبيرة و نقطع قرونها و نرسلها إلى هونغ كونغ ثم يقومون بطحنها و أكلها |
Si les cortamos ese pequeño atajo... podríamos hacer más negocios en una tarde, de lo que hacemos en una semana. | Open Subtitles | إن قطعنا عليهم عند هذا الممر الصغير نستطيع أن نحصل على الكثير بعد الظهيرة بعدها نعمل في الأسبوع |
Si cortamos el cable, caerá el voltaje. | Open Subtitles | إن قطعنا المقدمة سيؤدي إلي هبوط الفولتات |
cortamos el agua hace como una hora. | Open Subtitles | لقد قطعنا المياه عنهم منذ ساعة |
¿Estás molesto porque le cortamos la cabeza tu maldita puta? | Open Subtitles | هل أنت غاضب لأنّنا قطعنا رأس عاهرتك الصليبيّة؟ |
Luego de la cirugía, si todo sale bien, cortamos el cordón y te convertirás en la madre de una niña sana. | Open Subtitles | بعدالجراحة,لوكلشئ سارعلىمايرام, سنقطع الحبل السريّ و ستكونين والدة طفلة معافاة |
Una colmena ficticia es solo madera contrachapada que cortamos en cuadrados, pintamos de amarillo y que colgamos entre los reales. | TED | الخلية الوهمية هي ببساطة خشب رقائقي نقطعه إلى مربعات، ونلونه بالأصفر ونعلقه بين الخلايا. |
Como con la hamburguesa cuando cortamos la maldita parrilla. | TED | تماما مثل حالة الهمبرجر, قمنا فقط بقطع المشوى |
Lisa y yo finalmente cortamos. | Open Subtitles | أنا وليزا انفصلنا بالطريقة الممطوطة السخيفة ذاتها |
Si le cortamos los fondos , detendremos al Hombre. | Open Subtitles | لو إستطعنا قطع أموالة العامة يمكننا أن نوقف هذا الرجل |
Redoblamos nuestros esfuerzos y le cortamos la cabeza a la serpiente de una vez y para siempre. | Open Subtitles | سوف نضاعف جهودنا ونقطع رأس الأفعى مرة وللأبد |
Así que, ¿por qué no cortamos la parte en donde digo, | Open Subtitles | لذا لماذا لا نختصر إلي حيث أقول |
Nosotros cortamos. | Open Subtitles | نحن فضت. |
Cuando cortamos la corteza de esta especie damos con una resina de color rojo muy oscuro que sirve muy bien para pintar y teñir tejidos para hacer ropa. | TED | عند قطع اللحاء من هذا النوع ستجد مادة صمغية حمراء داكنة جداً, هذه المادة ممتازة للطلاء ولصباغة الالبسة. |
Si le cortamos la cabeza, podemos acabar la guerra. | Open Subtitles | اقطعو راسه, و عندها تنتهي الحرب. |
Las cortamos, las secamos y las empacamos, las fijamos en una carpeta. | TED | قطعناها وجففناها وقمنا بحفظها , وأحصياناها على المجلدات. |