"corte penal internacional en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الجنائية الدولية في
        
    • المحكمة الجنائية الدولية فيما
        
    1998 Participación en las negociaciones sobre la estructura de la Corte Penal Internacional, en Roma, como miembro de la delegación alemana en la Conferencia Diplomática de las Naciones Unidas. UN شارك في المفاوضات المتعلقة بإعادة تشكيل المحكمة الجنائية الدولية في روما بوصفه عضوا في الوفد الألماني.
    También hemos sido testigos de la creación de la nueva oficina de enlace de Nueva York en un esfuerzo por asistir a la Corte Penal Internacional en materia de cooperación con las Naciones Unidas. UN كما شهدنا إقامة مكتب الاتصال في نيويورك في مسعى لمساعدة المحكمة الجنائية الدولية في مجال التعاون مع الأمم المتحدة.
    Considero que el trabajo consagrado de la Corte Penal Internacional en África con certeza contribuirá a la paz y a la estabilidad en el continente y conducirá a la materialización de un continente africano más enérgico. UN وأعتقد أن العمل المتفاني الذي قامت به المحكمة الجنائية الدولية في أفريقيا سيسهم لا محالة في إحلال السلام والاستقرار في القارة، وبالتالي، سيؤدي إلى بناء أفريقيا تتسم بقدر أكبر من الحيوية.
    La participación de la Corte Penal Internacional en la cuestión del Sudán ha complicado aún más la crisis en Darfur y el Sudán. UN وإن انخراط المحكمة الجنائية الدولية في مسألة السودان زاد من تعقيد الأزمة في دارفور والسودان.
    La creación de la Corte Penal Internacional en 1998 se basó en la convicción de los Estados de que la paz y la justicia son complementarias. UN لقد أُنشئت المحكمة الجنائية الدولية في عام 1998 استنادا إلى قناعة الدول بأن العدالة والسلام يكملان بعضهما البعض.
    Aparentemente, durante una entrevista con dignatarios extranjeros, el Umda había manifestado su apoyo a los esfuerzos de la Corte Penal Internacional en Darfur. UN ويبدو أن العمدة كان قد أعرب خلال اجتماع مع شخصيات أجنبية عن تأييده لجهود المحكمة الجنائية الدولية في دارفور.
    Para regresar a la Corte Penal Internacional en La Haya después de reunirse con el Secretario General en Nueva York UN للعودة إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي عقب اجتماعات مع الأمين العام في نيويورك
    Finlandia respalda firmemente a la Corte Penal Internacional en su labor encaminada a llevar ante la justicia a los responsables de haber cometido crímenes de extrema gravedad. UN وتدعم فنلندا دعماً ثابتاً المحكمة الجنائية الدولية في أعمالها لتقدم إلى العدالة المسؤولين عن أخطر الجرائم.
    La Argentina acoge con satisfacción la contribución de la Corte Penal Internacional en la lucha contra la impunidad y apoya reforzar y universalizar su competencia. UN وتشيد الأرجنتين بمساهمة المحكمة الجنائية الدولية في مكافحة الإفلات من العقاب، وتؤيد تعزيزها وعالمية اختصاصها.
    Esa justicia selectiva ha erosionado la credibilidad de la Corte Penal Internacional en el continente africano. UN لقد تآكلت مصداقية المحكمة الجنائية الدولية في القارة الأفريقية، بسبب ممارستها لنهج العدالة الانتقائية.
    Los miembros del Consejo expresaron sus opiniones sobre la situación en Libia, así como sobre el papel de la Corte Penal Internacional en Libia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن وجهات نظرهم بشأن الوضع في ليبيا، وبشأن دور المحكمة الجنائية الدولية في هذا البلد.
    2008 hasta la fecha Miembro del Comité de Presupuesto y Finanzas de la Corte Penal Internacional en La Haya - en 2009, Vicepresidente del Comité UN 2008 إلى الآن عضو في لجنة الميزانية والمالية في المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي - ونائب رئيس اللجنة في عام 2009
    2008 hasta la fecha Miembro del Comité de Presupuesto y Finanzas de la Corte Penal Internacional en La Haya - en 2009, Vicepresidente del Comité UN 2008 إلى الآن عضو في لجنة الميزانية والمالية في المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي - ونائب رئيس اللجنة في عام 2009
    No obstante, el Sudán mantiene su postura acerca de la referencia a la Corte Penal Internacional en los párrafos del preámbulo. UN غير أنه متمسك بموقفه إزاء الإشارة إلى المحكمة الجنائية الدولية في فقرات الديباجة.
    Actualmente, se está juzgando a Saif al-Islam Al-Qadhafi en Zintan por delitos contra la seguridad nacional en relación con su presunto intento de fuga durante una visita de funcionarios de la Corte Penal Internacional en 2012. UN ويُحاكم حالياً سيف الإسلام القذافي في الزنتان على جرائم ذات صلة بالأمن القومي تتعلَّق بمحاولة الفرار المزعومة أثناء الزيارة التي قام بها مسؤولون من المحكمة الجنائية الدولية في عام 2012.
    La creación de tribunales internacionales para juzgar a los responsables de crímenes de guerra y la creación de la Corte Penal Internacional en Roma permitirán tratar de obtener reparaciones y de ese modo poner fin a la impunidad. UN وبإنشاء محاكم دولية للمحاكمة على جرائم الحرب، وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في روما يسهل السعي لمعالجة مسألة اﻹفلات من العقاب والقضاء عليها.
    Al respecto, mi delegación destaca el papel que puede desempeñar la Corte Penal Internacional en esas circunstancias, ya que en el artículo 27 del Estatuto de Roma se estipula la improcedencia del cargo oficial. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يبرز الدور الذي يمكن أن تقوم به المحكمة الجنائية الدولية في مثل هذه الأحوال، حيث أن المادة 27 من نظام روما الأساسي قد حدد عدم أهمية الاختصاص الرسمي.
    Por último, el Brasil confía en que la presencia de la Corte Penal Internacional en la Asamblea General en calidad de observadora fortalecerá la cooperación entre la Corte y las Naciones Unidas. UN وأخيرا، إن البرازيل على ثقة بأن وجود المحكمة الجنائية الدولية في الجمعية العامة بصفة مراقب سيعزز التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    El 17 de marzo de 2006 Lubanga fue transferido a la Corte Penal Internacional en La Haya. UN وفي 17 آذار/مارس 2006، أُحيل السيد لوبانغا إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Por último, sirve para recordar a los Estados y a las organizaciones internacionales y regionales la necesidad de cooperar con la Corte Penal Internacional en el desempeño de sus tareas. UN وأخيرا، إنه يفيد في تذكير الدول والمنظمات الإقليمية الدولية بالحاجة إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في الاضطلاع بمهامها.
    REITERA su decisión a tenor de la cual los Estados miembros de la Unión Africana no cooperarán con la Corte Penal Internacional en sus esfuerzos por detener y entregar al Presidente del Sudán, Omar El-Bashir; UN 5 - يكرر تأكيد قراره بألا تتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي مع المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق باعتقال وتسليم الرئيس السوداني البشير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus