"cortes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انقطاع التيار
        
    • انقطاعات
        
    • قصات
        
    • في انقطاع
        
    • يُقص
        
    • تسريحات
        
    • إنقطاع التيار
        
    • قصّة شعر
        
    • اﻷجزاء التي تقطعها الحدود من
        
    • انقطاع الطاقة
        
    • الحواجز الطرقية
        
    • البرلمان الإقليمي
        
    • الابتدائية ومحاكم
        
    • الانقطاع المتكرر
        
    • وانقطاعات
        
    Los prolongados cortes de electricidad también tuvieron efectos adversos en la ejecución de este programa. UN كما أن انقطاع التيار الكهربائي لفترات طويلة أثر سلبا في أداء برنامج الدواجن.
    La factura de la luz puede alcanzar los 450 nakfa al mes, aunque los cortes de electricidad son frecuentes y pueden durar varias horas al día. UN ويمكن أن تصل فاتورة الكهرباء إلى 450 نقفة في الشهر، حتى مع تكرار انقطاع التيار الكهربائي الذي قد يستمر ساعات في اليوم.
    Algunos de los factores clave de este rendimiento son los cortes de energía eléctrica, las fallas del equipo y la caída de los precios mundiales. UN ومن العوامل الرئيسية التي يعزى إليها هذا اﻷداء تكرار انقطاع التيار الكهربائي وأعطال المعدات وانخفاض اﻷسعار العالمية.
    También los centros comunales de detención han experimentado cortes de agua. UN كما شهدت مراكز الاعتقال البلدية بدورها انقطاعات من هذا القبيل.
    Y demás él daba cortes de pelo gratis. Y ahora ellos quieren cosas gratis. Open Subtitles كل الذي يفعله هذا المتجر هو ان يعطي قصات شعر مجانية للجميع
    Según el Primer Ministro, en general se ha solucionado el problema de los frecuentes cortes de suministro eléctrico registrados a principios de 2000. UN وحسب رأي الوزير الأول، فإن مشكلة انقطاع التيار الكهربائي المتكرر الذي حصل في مطلع عام 2000 قد تم حله إلى حد كبير.
    La situación ha mejorado en el centro de Bagdad, en donde los cortes de energía se limitaron a un máximo de seis horas diarias durante los meses de invierno. UN وتحسنت الحالة في وسط بغداد حيث لا يتعدى انقطاع التيار الكهربائي 6 ساعات في اليوم أثناء فصل الشتاء.
    Aumento de la frecuencia de los cortes de energía eléctrica UN بسبب ازدياد معدلات انقطاع التيار الكهربائي
    Los hospitales han sido saqueados y las vacunas han perdido su efectividad debido a los cortes de suministro eléctrico. UN فقد تم نهب المستشفيات وبطل مفعول اللقاحات بسبب حالات انقطاع التيار الكهربائي.
    A consecuencia de ello aumentaron la duración y el número de cortes de electricidad planificados, en comparación con el mismo período del año anterior. UN وأسفر هذا عن زيادة في عدد وفترات انقطاع التيار المقررة بالمقارنة بالفترة ذاتها من السنة الماضية.
    Los cortes de energía y las impurezas del agua dañaban a los equipos y creaban riesgos adicionales para la salud. UN كما أضرت حالات انقطاع التيار الكهربائي والشوائب الموجودة في المياه بالمعدات وولّدت مخاطر صحية إضافية.
    La explosión causó extensos daños a la central eléctrica más grande de la isla, lo que produjo cortes de energía eléctrica generalizados. UN وقد ألحق الانفجار ضررا بالغا بأكبر محطة لتوليد الطاقة في الجزيرة، مما أدى إلى انقطاع التيار الكهربائي على نطاق واسع.
    Por consiguiente, los consumidores sufrirán el año próximo cortes de electricidad más graves que los del año actual. UN ولهذا فإن المستهلكين سيعانون في العام المقبل من انقطاعات في التيار الكهربائي أسوأ مما يعانون في الوقت الحاضر.
    Sin embargo, el sector privado sufrió las consecuencias de unos cortes de electricidad cada vez más grandes. UN إلا أن القطاع الخاص بدأ يتضرر بدوره عندما بدأت تحدث انقطاعات أوسع في التيار الكهربائي.
    Los desequilibrios resultan costosos porque pueden causar cortes de suministro, o " apagones " . UN واختلالات التوازن مكلفة لأنها تفضي إلى انقطاعات في الإمداد.
    Dejé los frenos, me quité los anteojos y empecé a gastar más de $8 en cortes de pelo. Open Subtitles تخلصت من التقويم, وحصلت على معارف وبدات اصرف اكثر من 8 دولارات على قصات شعري
    Los ataques provocaron cortocircuitos en la red eléctrica del país, por lo que se produjeron cortes de electricidad en la mayor parte de Yugoslavia. UN وأحدثت هذه الضربات أعطال تماس في شبكة الطاقة الكهربائية في البلد، مما تسبب في انقطاع الطاقة الكهربائية في الجزء اﻷكبر من يوغوسلافيا.
    Además, el Sr. D'Onofrio sabe muy bien cómo me gusta mi corte porque tiene el historial de mis cortes de mi peluquero de Texas. Open Subtitles بجانب ان السيد "دنافريو" يعرف كيف يُقص شعري تماماً لأن لديه كل سجلات قصّات شعري من تكساس
    Eso pica. Cuando llegue el día, estarás deseando uno de los cortes de pelo de tu madre. Open Subtitles حينما يأت هذا اليوم، فستتمنى يومًا من أيام تسريحات أمك لك
    Me imaginé que quizás nos veías durante los cortes de energía. Open Subtitles اخذت بالحسبان ربما إنّك تراقبنا خلال إنقطاع التيار الكهربائي
    No chicos de Jersey con cortes de Saint Mark, ¿verdad? Open Subtitles ليس فتيان (جيرسي) مع قصّة شعر فتيان (سانت ماركس)، صحيح؟
    • Intercambio de Notas con relación a los aspectos vinculados a la navegación en los sectores de los cortes de los ríos y del Río Napo, UN ● تبادل المذكرات بشأن الجوانب المتصلة بالملاحة في اﻷجزاء التي تقطعها الحدود من اﻷنهار، بما في ذلك نهر نابو،
    Se están tomando medidas urgentes para que los cortes de electricidad sean mínimos durante los duros meses de invierno. UN وستتخذ إجراءات عاجلة من أجل كفالة اﻹبقاء على انقطاع الطاقة في الحدود الدنيا خلال أشهر الشتاء القاسية.
    En Côte d ' Ivoire las tasas de malnutrición siguen siendo elevadas especialmente en las zonas sin litoral y los lugares donde los cortes de carreteras y los puestos de control impiden la libertad de circulación. UN أما في كوت ديفوار، فقد ظلت معدلات سوء التغذية مرتفعة، ولا سيما في المناطق غير الساحلية والأماكن التي تحول فيها الحواجز الطرقية ومراكز التفتيش دون حرية التنقل.
    2.1. El autor era diputado de las cortes de Castilla-La Mancha. UN 2-1 كان صاحب البلاغ عضواً في البرلمان الإقليمي (Cortes) في قشتالة - لا منشا.
    Comparecencia frecuente en todos los tribunales y cortes de justicia de Fiji primera instancia y alegada. UN الحضور بانتظام في جميع محاكم فيجي، بما فيها المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف.
    Los frecuentes cortes de energía, la escasez de combustibles y la falta de repuestos para los generadores de electricidad también afectaron al funcionamiento de los sistemas de servicios de agua y saneamiento. UN كما أضر الانقطاع المتكرر للتيار، ونقص الوقود، وغياب قطع غيار مولدات الكهرباء بأداء شبكات المياه والصرف الصحي.
    Recientemente, la escasez de agua ha empeorado a causa de la falta de lluvias y los cortes de electricidad, que han reducido la producción. UN وقد زادت حدة هذا النقص مؤخرا بسبب تقلص كميات الأمطار وانقطاعات التيار الكهربائي التي خفضت الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus