"cosméticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجميل
        
    • تجميل
        
    • التجميلية
        
    • تجميلية
        
    • للتجميل
        
    • والتجميل
        
    • تجميلها
        
    • التجميلي
        
    • التجميليه
        
    La incorporación de plomo puede resultar aumentada por fuentes no corrientes, tales como remedios populares, productos cosméticos y actividades recreativas. UN ويمكن أن يزداد المتحصل من الرصاص من مصادر غير نمطية مثل الأدوية الشعبية، أدوات التجميل وأنشطة الهوايات.
    Su empresa de cosméticos ha desarrollado un colágeno sustituto para la mejora facial, ¿correcto? Open Subtitles شركة مستحضرات التجميل الخاصة بك لديه وضعت بديلا الكولاجين لتعزيز الوجه، صحيح؟
    Voy a trabajar en "el mundo de constante cambio de pruebas de cosméticos" Open Subtitles سأعمل في مجال فن استعمال مستحضرات التجميل الدائمة التغيّر مستحضرات تجميل؟
    Este ácido es conocido por su alta capacidad de retención de agua y se utiliza como materia prima de varios productos cosméticos. UN وهذا الحمض معروف جيدا بقدرته العالية على الاحتفاظ بالمياه، ويُستخدم كمادة خام لتحضير منتجات تجميل مختلفة.
    Al mismo tiempo, en Europa y los Estados Unidos de América se gastan sumas enormes en alimentos para animales afectivos, en cosméticos y en cigarrillos. UN وفي الوقت ذاته، تُخصص مبالغ هائلة من أجل تغذية حيوانات المرافقة، ومن أجل المنتجات التجميلية والسجائر في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Sin embargo, los cosméticos no son una cura para el cáncer. UN بيد أن مساحيق التجميل ليست علاجا للسرطان.
    Así como venta de ropa, venta de calzado, producción de piñatas; venta de perfumes y cosméticos. UN ويضاف إلى ذلك بيع الملابس، وبيع الأحذية، وإنتاج سلال الحلوى، وبيع العطور ومواد التجميل.
    La mujer también se ha empleado en las industrias textil, del calzado, de fabricación de cosméticos y de producción de artículos de consumo. UN وتعمل المرأة أيضاً في الوحدات المحلية للمنسوجات والأحذية وأدوات التجميل وما شابهها من وحدات إنتاج المواد الاستهلاكية.
    También se deberían presentar detalles sobre las medidas que estén tomando las fábricas de cosméticos para proteger la salud de la mujer. UN كما ينبغي تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لإلزام مصانع مواد التجميل بحماية صحة المرأة.
    Muchos varones gastan el dinero en bebidas alcohólicas y juegos informáticos, mientras que las niñas lo hacen en ropa, regalos y cosméticos. UN ويصرف الصبيان المال عادةً على الخمور وألعاب الحاسوب، بينما تصرفه البنات عادةً على الملابس والهدايا ومساحيق التجميل.
    Se encuentran productos químicos en casi todos los productos, desde los ambientadores hasta los aparatos eléctricos, pasando por los cosméticos y los juguetes para niños. UN فهي توجد في كل منتج تقريباً من المواد المنعشة للهواء إلى الأجهزة الكهربائية، ومن أدوات التجميل إلى ألعاب الأطفال.
    Un distribuidor italiano y un fabricante alemán celebraron un acuerdo por el que el distribuidor debía adquirir y distribuir en Italia cierta cantidad de cosméticos. UN موزِّع إيطالي وصانع ألماني، عقدا اتفاقاً، بموجبه يشتري الموزِّع كمية معيّنة من مستحضرات التجميل ويوزّعها في إيطاليا.
    Ahora bien, los usos farmacéuticos están registrados con arreglo a la ley sobre Fármacos y cosméticos de 1940 que se enmendó en 2003. UN غير أن الاستخدامات الصيدلية مسجلة بموجب قانون العقاقير ومستحضرات التجميل لعام 1940، الذي تم تعديله في عام 2003.
    Ley Nº 27 de 1980, relativa a los cosméticos, dispositivos y medicamentos UN قانون مواد التجميل والزخرفة والعقاقير رقم 27 لعام 1980
    Sin embargo, la Administración General de Aduanas ha dicho que confiscó algunas mercaderías contrabandeadas, como ropas, relojes y productos cosméticos adulterados. UN غير أن الجمارك العامة أبلغت عن ضبط بعض البضائع المهربة من قبيل الملابس والساعات ومواد التجميل المزورة.
    Otros, como cosméticos, productos farmacéuticos y usos tradicionales y rituales UN مواد أخرى، مثل مستحضرات التجميل والمستحضرات الصيدلانية والاستخدامات التقليدية والشعائرية
    Fortalecimiento de la vigilancia y la supervisión de los alimentos, los cosméticos y el agua en los actos especiales; UN تعزيز الرصد والإشراف على الأغذية ومواد التجميل وإمدادات المياه بالنسبة للأحداث الخاصة؛
    Venden cosméticos, no la cura del cáncer. Open Subtitles إنها مستحضرات تجميل وليس علاج للسرطان
    Los procedimientos cosméticos son optativos. Los seguros no los cubren. Open Subtitles العمليات التجميلية اختيارية التأمين لا يقوم بتغطية أيّاً منها
    Para que tal cosa ocurra, se necesitan algo más que simples cambios cosméticos. UN وليحدث ذلك، يستلزم الأمر أكثر من مجرد تغييرات تجميلية.
    Así que cuando la vi en cosméticos Bast, creí que podría quizá obtener su dirección. Open Subtitles لذا، عندما رأيت باست للتجميل فكرت انه من الممكن ان احصل على عنوان
    Actualmente se utiliza una gran cantidad de materiales plásticos en productos de cuidado personal y cosméticos para diversos fines. UN وتُستخدم في الوقت الحالي كميات كبيرة من المواد اللدائنية في مستحضرات العناية الشخصية والتجميل لأغراض شتى.
    Posee su propia compañía de cosméticos. Open Subtitles تمتلك شركة مستحضرات تجميلها الخاصّة
    Esto vas más allá de daños cosméticos. Open Subtitles لقد تجاوزنا أمر الضرر التجميلي الآن
    Fuera en la forma de una vendedora de cosméticos fanáticos religiosos o parientes sanguíneos. Open Subtitles ..سواءً كانت من بائعة المستحضرات التجميليه المتطرفون الدينيون ... او عائله كبيره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus