La incorporación de plomo puede resultar aumentada por fuentes no corrientes, tales como remedios populares, productos cosméticos y actividades recreativas. | UN | ويمكن أن يزداد المتحصل من الرصاص من مصادر غير نمطية مثل الأدوية الشعبية، أدوات التجميل وأنشطة الهوايات. |
Su empresa de cosméticos ha desarrollado un colágeno sustituto para la mejora facial, ¿correcto? | Open Subtitles | شركة مستحضرات التجميل الخاصة بك لديه وضعت بديلا الكولاجين لتعزيز الوجه، صحيح؟ |
Voy a trabajar en "el mundo de constante cambio de pruebas de cosméticos" | Open Subtitles | سأعمل في مجال فن استعمال مستحضرات التجميل الدائمة التغيّر مستحضرات تجميل؟ |
Este ácido es conocido por su alta capacidad de retención de agua y se utiliza como materia prima de varios productos cosméticos. | UN | وهذا الحمض معروف جيدا بقدرته العالية على الاحتفاظ بالمياه، ويُستخدم كمادة خام لتحضير منتجات تجميل مختلفة. |
Al mismo tiempo, en Europa y los Estados Unidos de América se gastan sumas enormes en alimentos para animales afectivos, en cosméticos y en cigarrillos. | UN | وفي الوقت ذاته، تُخصص مبالغ هائلة من أجل تغذية حيوانات المرافقة، ومن أجل المنتجات التجميلية والسجائر في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Sin embargo, los cosméticos no son una cura para el cáncer. | UN | بيد أن مساحيق التجميل ليست علاجا للسرطان. |
Así como venta de ropa, venta de calzado, producción de piñatas; venta de perfumes y cosméticos. | UN | ويضاف إلى ذلك بيع الملابس، وبيع الأحذية، وإنتاج سلال الحلوى، وبيع العطور ومواد التجميل. |
La mujer también se ha empleado en las industrias textil, del calzado, de fabricación de cosméticos y de producción de artículos de consumo. | UN | وتعمل المرأة أيضاً في الوحدات المحلية للمنسوجات والأحذية وأدوات التجميل وما شابهها من وحدات إنتاج المواد الاستهلاكية. |
También se deberían presentar detalles sobre las medidas que estén tomando las fábricas de cosméticos para proteger la salud de la mujer. | UN | كما ينبغي تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لإلزام مصانع مواد التجميل بحماية صحة المرأة. |
Muchos varones gastan el dinero en bebidas alcohólicas y juegos informáticos, mientras que las niñas lo hacen en ropa, regalos y cosméticos. | UN | ويصرف الصبيان المال عادةً على الخمور وألعاب الحاسوب، بينما تصرفه البنات عادةً على الملابس والهدايا ومساحيق التجميل. |
Se encuentran productos químicos en casi todos los productos, desde los ambientadores hasta los aparatos eléctricos, pasando por los cosméticos y los juguetes para niños. | UN | فهي توجد في كل منتج تقريباً من المواد المنعشة للهواء إلى الأجهزة الكهربائية، ومن أدوات التجميل إلى ألعاب الأطفال. |
Un distribuidor italiano y un fabricante alemán celebraron un acuerdo por el que el distribuidor debía adquirir y distribuir en Italia cierta cantidad de cosméticos. | UN | موزِّع إيطالي وصانع ألماني، عقدا اتفاقاً، بموجبه يشتري الموزِّع كمية معيّنة من مستحضرات التجميل ويوزّعها في إيطاليا. |
Ahora bien, los usos farmacéuticos están registrados con arreglo a la ley sobre Fármacos y cosméticos de 1940 que se enmendó en 2003. | UN | غير أن الاستخدامات الصيدلية مسجلة بموجب قانون العقاقير ومستحضرات التجميل لعام 1940، الذي تم تعديله في عام 2003. |
Ley Nº 27 de 1980, relativa a los cosméticos, dispositivos y medicamentos | UN | قانون مواد التجميل والزخرفة والعقاقير رقم 27 لعام 1980 |
Sin embargo, la Administración General de Aduanas ha dicho que confiscó algunas mercaderías contrabandeadas, como ropas, relojes y productos cosméticos adulterados. | UN | غير أن الجمارك العامة أبلغت عن ضبط بعض البضائع المهربة من قبيل الملابس والساعات ومواد التجميل المزورة. |
Otros, como cosméticos, productos farmacéuticos y usos tradicionales y rituales | UN | مواد أخرى، مثل مستحضرات التجميل والمستحضرات الصيدلانية والاستخدامات التقليدية والشعائرية |
Fortalecimiento de la vigilancia y la supervisión de los alimentos, los cosméticos y el agua en los actos especiales; | UN | تعزيز الرصد والإشراف على الأغذية ومواد التجميل وإمدادات المياه بالنسبة للأحداث الخاصة؛ |
Venden cosméticos, no la cura del cáncer. | Open Subtitles | إنها مستحضرات تجميل وليس علاج للسرطان |
Los procedimientos cosméticos son optativos. Los seguros no los cubren. | Open Subtitles | العمليات التجميلية اختيارية التأمين لا يقوم بتغطية أيّاً منها |
Para que tal cosa ocurra, se necesitan algo más que simples cambios cosméticos. | UN | وليحدث ذلك، يستلزم الأمر أكثر من مجرد تغييرات تجميلية. |
Así que cuando la vi en cosméticos Bast, creí que podría quizá obtener su dirección. | Open Subtitles | لذا، عندما رأيت باست للتجميل فكرت انه من الممكن ان احصل على عنوان |
Actualmente se utiliza una gran cantidad de materiales plásticos en productos de cuidado personal y cosméticos para diversos fines. | UN | وتُستخدم في الوقت الحالي كميات كبيرة من المواد اللدائنية في مستحضرات العناية الشخصية والتجميل لأغراض شتى. |
Posee su propia compañía de cosméticos. | Open Subtitles | تمتلك شركة مستحضرات تجميلها الخاصّة |
Esto vas más allá de daños cosméticos. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا أمر الضرر التجميلي الآن |
Fuera en la forma de una vendedora de cosméticos fanáticos religiosos o parientes sanguíneos. | Open Subtitles | ..سواءً كانت من بائعة المستحضرات التجميليه المتطرفون الدينيون ... او عائله كبيره |