Como economista de la NASA, me dedico a analizar los orígenes económicos de nuestras incursiones en el cosmos. | TED | وكخبيرٍ اقتصادي يعملُ في ناسا، أمضي الوقت في التفكير في الأصول الاقتصادية لحركتنا إلى الكون. |
Lo que queremos es extender la Tierra hacia las fronteras del cosmos. | Open Subtitles | نحن نرغب فى التوسع بحدود الكرة الأرضية حتى آخر الكون |
Un universo escondido de materia oscura, seis veces más masivo que nuestro cosmos. | Open Subtitles | كون مخفي من المادة المظلمة أضخم بستِ مرات من الكون المعروف |
La amenaza no se limita a las naciones con capacidad espacial; también existe siempre la posibilidad de daños en tierra, como oímos cuando un satélite nuclear soviético, el cosmos 954, se estrelló en la región septentrional del Canadá en 1978. | UN | وهو ليس تهديدا يقتصر على الدول المرتادة للفضاء؛ ويوجد دائما احتمال إلحاق الضرر على الأرض أيضا، على النحو الذي شوهد في حالة ارتطام الساتل النووي الروسي، كوزموس 954، في شمال كندا في عام 1978. |
Estábamos volando a través de la noche. Como en las profundidades del cosmos. | Open Subtitles | لقد كنا نطير في عتمة الليل تماماً كما في أعماق الكون |
Bueno, es verdad, de hecho, lo que mamá dice sobre el cosmos. | Open Subtitles | حقيقة، ذلك صحيح، الذي قالته أمي عن الكون قبل قليل |
Evolucionando en súper humanos con la ayuda de tecnologías e implantables, tendrán vidas eternas y viajarán a través del cosmos. | Open Subtitles | والسعى لتطوير إلى الأنسان الخارق بواسطة التقنيات القابلة للزرع العيش لحياة أبدية والسفر في جميع أنحاء الكون |
Lanzaré el cosmos hacía el caos, y esto es toda tu obra, Dante. | Open Subtitles | وسوف 'أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي |
Hasta que un día, otra estrella nacerá, quizas, con una historia similar que contar, la más grande historia del cosmos. | Open Subtitles | حتى يوم واحد ، سيولد نجم آخر ، ربما ، مع قصة مشابهة لنقولها أعظم قصة الكون. |
Y esto significa que las normas del mundo cuántico debe haber contribuido a la estructura a gran escala del cosmos entero. | Open Subtitles | وهذا يعني ان قواعد العالمِ الكَمّيِ يجبُ أَن تكون قد ساهمت على نطاق واسع في بنية الكون بأكمله. |
Galileo se había convencido de que el sol era el centro del cosmos. | Open Subtitles | لقد أصبح جاليليو على قناعة تامة بأن الشمس هي مركز الكون |
Que es menos de una millonésima parte de lo que podemos ver del cosmos desde nuestro pequeño planeta. | Open Subtitles | إنه أقل من جزء من المليون مما يمكننا . رؤيته من الكون من كوكبنا الصغير |
Estas ondas de luz son mensajeras que atraviesan el cosmos, y a través de ellas, descubrimos las maravillas de nuestra galaxia. | Open Subtitles | تلك الموجات من الضوء، ما هي الّا رسلٌ تأتينا من ثنايا الكون وبواسطتها، تمكنَّا من اكتشاف عجائب مجرتنا |
Por eso vemos la mancha fría y por eso hay un flujo oscuro de galaxias moviéndose a través del cosmos. | Open Subtitles | ولهذا السبب نرى البقعة الباردة ولهذا السبب هناك هذا التدفق المظلم من المجرات الذي يتحرك في الكون |
¿Los secretos del cosmos podrían encontrarse no en la física, sino que en la biología? | Open Subtitles | و هل يمكن لأسرار الكون أن لا تكمن في الطبيعة بل في الأحياء؟ |
Lanzaré el cosmos hacía el caos, y esto es toda tu obra, Dante. | Open Subtitles | وسوف أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي |
Señor, soy Ravinder Nath. Project Manager of Steel cosmos Global. | Open Subtitles | سيدي ، أنا رافيندرناث ، مدير مشروع صلب كوزموس العالمي |
La Federación de Rusia sigue lanzando sus satélites de radar en las series de vehículos espaciales Almaz y cosmos. | UN | ويواصل الاتحاد الروسي إطلاق سواتله الرادارية من المجموعتين " الماظ " و " كوزموس " من المركبات الفضائية. |
* Los objetos espaciales Cosmos-2408 y Cosmos-2409 fueron lanzados por un solo cohete portador cosmos desde el polígono de lanzamiento de Plesetsk. | UN | * أُطلق الجسمان الفضائيان Cosmos-2408 و Cosmos-2409 بواسطة صاروخ حامل وحيد من نوع كوسموس من موقع الاطلاق بليسيتسك. |
Bueno, si Sonnenland vuelve a cosmos Park, de algún sitio tiene que conseguir el dinero. | Open Subtitles | اذا عاد سونينلاند لمشروع كوزمو بارك سوف يحصل على المال من مكان ما |
Así que, ¿cómo sabes que le gusta este lugar de todo el cosmos? | Open Subtitles | إذاً , ماذا , أصدف أننا نعلم بأنه يحب تناول مشروب الكوزمو هنا ؟ |
Esta visión del cosmos fue una de las creencias más perdurables en la historia humana. | Open Subtitles | هذه النظرة للكون كانت واحدة من أكثر المعتقدات رسوخاً على مدار تاريخ البشرية |
Pero quizá esos astrónomos del futuro tendrán registros de una época anterior, como la nuestra, que acredite un cosmos en expansión repleto de galaxias. | TED | الآن من المحتمل ان يكون لدى فلكيي المستقبل سجلات تم تداولها من عصر سابق مثلنا تثبت التمدد الكوني تعج بالمجرات |
Nuestra obligación de sobrevivir y florecer no solo es por nosotros mismos/as sino también por ese cosmos tan antiguo y vasto del que venimos. | Open Subtitles | واجبنا في البَقاء والإزدهارِ لا ندين به فقط لأنفسنا لكن ندين به أيضاً لذلك الكونِ القديمِ الواسعِ الذي منه نـَـبـِعْنا. |
El reciente incidente de colisión entre los satélites Iridium y cosmos es un fehaciente recordatorio de esa posibilidad. | UN | وأقوى ما يذكرنا بإمكانية حدوث ذلك ما وقع مؤخراً للساتلين إيريديوم وكوزموس. |