Directrices operacionales sobre la ordenación de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
d. Directrices de apoyo a la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas; | UN | د - مبادئ توجيهية لدعم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض اﻷنهار؛ |
Este evento se usó también para lanzar una primera versión de los principios fundamentales sobre la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales, que habrán de examinarse en futuras consultas. | UN | ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية. |
4. Ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales | UN | 4 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
g) Ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales, vinculando los sistemas de agua dulce con los sistemas costeros y marinos; | UN | (ز) الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر، وربط نظم المياه العذبة بالنظم الساحلية والبحرية؛ |
Se necesitan medidas de políticas ara promover el concepto de la ordenación integradas de las zonas costeras y las cuencas fluviales, y facilitar vínculos científicos, administrativos e institucionales entre la ordenación del agua dulce y la ordenación de las zonas marinas y costeras; | UN | وهناك حاجة لتدابير سياسات للنهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، ولتيسير الروابط العلمية، الإدارية والمؤسسية بين إدارة المياه العذبة والإدارة الساحلية والبحرية؛ |
3. Gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales | UN | 3 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
Se debería promover el concepto de gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales y facilitar vínculos institucionales y de gestión científica entre la gestión de las aguas dulces y costera-marina, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los planos nacional y regional; | UN | وينبغي الترويج لمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، كما ينبغي تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الساحلية والبحرية، مع أخذ الخبرات المتوفرة على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاعتبار؛ |
El programa de ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales tiene por objeto promover una cooperación más estrecha entre los sectores de las aguas dulces, las zonas costeras y los océanos, y establecer vínculos de gestión prácticos. | UN | 155- صمم برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار لتشجيع التعاون الوثيق بين مجتمعات المياه العذبة والساحلية والمجتمعات البحرية وإنشاء إدارة عملية. |
Se debería promover el concepto de gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales y facilitar vínculos institucionales y de gestión científica entre la gestión de las aguas dulces y costera-marina, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los planos nacional y regional; | UN | وينبغي الترويج لمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، كما ينبغي تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الساحلية والبحرية، مع أخذ الخبرات المتوفرة على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاعتبار؛ |
Proyectos de demostración para llevar a la práctica el marco conceptual y las directrices de planificación para la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas | UN | مشاريع إرشادية لتطبيق " الإطار المفاهيمي والمبادئ التوجيهية للتخطيط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار " وتنفيذ هذه المشاريع. |
Publicaciones sobre cuestiones específicas relacionadas con temas marinos en el marco del programa de mares regionales del PNUMA como la gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas, las capturas secundarias, los mamíferos marinos y los vertidos marinos | UN | منشورات بشأن قضايا محددة تتعلق بشؤون البحر في برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، والمصيد العرضي في مصائد الأسماك، والثدييات البحرية، والقمامة البحرية |
El Centro de Colaboración en materia de Agua y Medio Ambiente del PNUMA ha aportado valiosos conocimientos especializados en la recopilación del Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos y sigue prestando atención prioritaria concretamente a la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales. | UN | وقد قدم المركز المتعاون بشأن المياه والبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبرات قيمة في مجال تجميع التقرير العالمي بشأن تنمية المياه ويستمر في التركيز بشكل محدد على الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
e) Presten mayor atención y apoyo financiero a alternativas de sustitución de alcantarillados y plantas de tratamiento municipales de aguas residuales en gran escala, como medida para hacer frente a la contaminación por las aguas residuales de las zonas costeras y las cuencas fluviales afines. | UN | (ﻫ) إيلاء قدر أكبر من الاهتمام والدعم المالي لبدائل شبكات الصرف الصحي الكبيرة ومنشآت معالجة نفايات المياه البلدية كتدبير للتصدي لقيام مياه المجارير بتلويث للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار المتصلة بها. |
Fomento de la aplicación de las Directrices del PNUMA para la gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales a través de proyectos de demostración en las principales cuencas; | UN | (و) التشجيع على تنفيذ مبادئ اليونيب التوجيهية للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار من خلال مشاريع بيانية في الأحواض الرئيسية؛ |
Vinculación de los principios y la práctica de la gestión integrada de los recursos hídricos con la gestión integrada de las zonas costeras: Se debería promover el concepto de ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales. | UN | (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكامة لموارد المياه بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية:ينبغي النهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
a) Tecnologías para la teleobservación mediante satélites de la contaminación de los mares y las costas, la eutroficación de las zonas costeras y las cuencas marinas, las corrientes marinas, la circulación de la atmósfera, la utilización de las tierras, la desertificación y los bosques; | UN | )أ( تكنولوجيات للاستشعار من بعد باستخدام السواتل للتلوث البحري والشاطئي وإتخام المياه بالمغذيات في المناطق الساحلية وأحواض البحار، والمجاري البحرية ودوران الهواء في الغلاف الجوي واستخدام اﻷراضي والتصحر واﻷحراج؛ |
Junto con el Centro de Colaboración del PNUMA sobre Agua y Medio Ambiente, la oficina de coordinación organizó asimismo un evento paralelo para abordar la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales, titulado " Las aguas dulces y la costa - un eslabón ausente en la ordenación de las aguas " . | UN | فإلى جانب مركز المياه المتعاون إلى جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة، قام مكتب التنسيق كذلك بتنظيم فاعلية متوازية لتناول الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، المعينة، " المياه العذبة، الساحل، الحلقة المفقودة في إدارة المياه " . |
En los períodos de sesiones 18º, 19º, 20º y 22º, el Consejo/Foro estableció programas para la participación del PNUMA en actividades relacionadas con los arrecifes de coral, la gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales y el control de la contaminación del mar proveniente de las actividades realizadas en tierra. | UN | 14 - طرحت الدورات الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين للمجلس/المنتدى برامج بشأن انخراط اليونيب في إدارة الشعاب المرجانية والإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر ومكافحة التلوث البحري من الأنشطة البرية. |