"costo inicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكلفة الأصلية
        
    • التكلفة التاريخية
        
    • التكلفة الأولية
        
    • التكاليف الأصلية
        
    • التكاليف الأولية
        
    • التكلفة وقت الاقتناء
        
    • تكلفتها الأصلية
        
    • التكلفة الأصلي
        
    • بالتكلفة الأصلية
        
    • بالتكلفة التاريخية
        
    • التكلفة المحسوبة
        
    • الكلفة الشاملة
        
    • تكلفتها التاريخية
        
    • تكلفة تاريخية
        
    • بتكلفة أولية
        
    El inventario de los bienes no fungibles se lleva al costo inicial y se presenta en la nota 10. UN وتبقى هذه الممتلكات غير المستهلكة مقيدة حسب التكلفة الأصلية ويفصح عن هذا القيد في الملاحظة 10.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN ويُحتفظ بمخزون الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُمسك قوائم جرد الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    Por último, la KDC evaluó las pérdidas del equipo de transporte en 102.104 KD basándose en el costo inicial depreciado. UN وأخيرا، قدرت الشركة خسائر معدات النقل بمبلغ 104 102 دينارات كويتية باستخدام التكلفة التاريخية بعد خصم الاستهلاك.
    Los inventarios de dichos bienes no fungibles se llevan al costo inicial; UN وتُمسك قوائم الجرد للممتلكات غير القابلة للاستهلاك على أساس التكلفة التاريخية لتلك الممتلكات؛
    El costo inicial se ajustó tras la presentación del diseño completo y la licitación del proyecto. UN نُقحت التكلفة الأولية في أعقاب وضع تصميم كامل وإجراء مناقصة للمشروع.
    El costo inicial del equipo, el mobiliario y los vehículos plenamente utilizados al final del bienio era el siguiente: UN في نهاية فترة سنتين، بلغت التكلفة الأصلية للمعدات والأثاث والمركبات التي استهلكت بالكامل كما يلي:
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    El costo inicial de los locales, que con anterioridad al 31 de diciembre de 2001 se había contabilizado como gastos, ascendía a 276.128.571 dólares. UN وبلغت التكلفة الأصلية للمباني، التي قُيدت في حساب النفقات قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ما قدره 571 128 276 دولارا.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial. UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات؛
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُمسك قوائم الجرد للممتلكات غير القابلة للاستهلاك على أساس التكلفة التاريخية لتلك الممتلكات؛
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN وتُمسك قوائم الجرد للممتلكات غير القابلة للاستهلاك على أساس التكلفة التاريخية لتلك الممتلكات؛
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial; UN ويحتفظ بقائمة جرد لهذه الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة التاريخية لها؛
    Tras la presentación del diseño completo y la licitación del proyecto, se ajustó el costo inicial, que había sido subestimado. UN لم تقدَّر التكلفة الأولية حق قدرها، ونُقحت في أعقاب وضع تصميم كامل وإجراء مناقصة للمشروع.
    El reclamante afirma que la cantidad reclamada por las pérdidas de los programas de televisión se basa en el costo inicial depreciado de la producción de los programas, más que en el valor de mercado histórico de cada programa de televisión en la fecha de su pérdida. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن المبلغ المطالب به للخسائر في البرامج التلفزيونية يستند إلى التكاليف الأصلية التي تكبدها لإنتاج برامجه مخفضة وفقاً لعامل الاستهلاك، أكثر مما يستند إلى القيمة التسويقية الأصلية لكل برنامج من البرامج التلفزيونية وقت خسارته.
    El costo inicial del establecimiento del mercado de piedras preciosas ya se ha previsto en el presupuesto de 2002. UN وقد رُصد بالفعل التكاليف الأولية لإنشاء بورصة الأحجار الكريمة في ميزانية عام 2002.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial. UN ويجري جرد تلك الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة وقت الاقتناء.
    El inventario de esos bienes no fungibles se lleva al costo inicial. UN ويُحتفَظ بقوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس تكلفتها الأصلية.
    Los activos intangibles se declaran al costo inicial menos la amortización acumulada y cualquier pérdida por deterioro. UN 36 - تُقيد الأصول غير المادية بسعر التكلفة الأصلي ناقصا الإهلاك المتراكم وأي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة.
    Las propiedades, planta y equipo se contabilizan al costo inicial menos la depreciación acumulada y cualquier pérdida por deterioro. UN تُقيَّد الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة الأصلية مطروحا منها الاستهلاك المتراكم وأي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة.
    El inventario de los bienes no fungibles se lleva al costo inicial y se presenta en la nota 9. UN ويبقى مخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة مقيدا بالتكلفة التاريخية ويفصح عنه في الملاحظة 9.
    f) Los estados financieros de las Naciones Unidas se preparan sobre la base del costo inicial y no se ajustan para tener en cuenta los efectos de las variaciones de precios de los bienes y servicios; UN (و) يجري إعداد البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة المحسوبة تاريخيا، ولا يجري تسوية البيانات بحيث تظهر فيها آثار التغير في أسعار السلع والخدمات؛
    a) Prepare un inventario completo de sus equipos no fungibles, tanto en la sede como en sus oficinas regionales, con miras a presentar un costo inicial de sus equipos no fungibles en los estados financieros correspondientes al bienio 2000 - 2001 (párr. 15); UN (أ) إعداد حصر تام للمعدات غير المستهلكة، سواء في مقر المكتب أو في مكاتبه الإقليمية، بهدف تقديم الكلفة الشاملة لمعداته غير المستهلكة في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 (الفقرة 15)؛
    La Caja informó a la Junta de que, de conformidad con la regla 106.9 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, durante el bienio se habían enajenado bienes cuyo costo inicial era de 114.553 dólares al finalizar su vida útil. UN 155 - أبلغ الصندوق المجلس أنه، وفقا للمادة 106-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، تم التصرف خلال فترة السنتين في ممتلكات تبلغ تكلفتها التاريخية 553 114 دولارا بعد انتهاء عمرها الافتراضي.
    La Junta recomienda que la UNOPS prepare un inventario completo de sus equipos no fungibles, tanto en la sede como en sus oficinas regionales, con miras a presentar un costo inicial de sus equipos no fungibles en los estados financieros correspondientes al bienio 2000 - 2001. UN 15 - يوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بأن يعد قائمة كاملة بمعداته غير المستهلكة في كل من المقر والمكاتب الإقليمية، بغية توفير تكلفة تاريخية لمعداته غير المستهلكة لفترة السنتين 2000-2001.
    Esa estrategia de conservación logra un efecto sostenible máximo a un costo inicial nulo o mínimo y produce ahorros monetarios casi inmediatos. UN ولاستراتيجية الحفظ هذه أقصى أثر مستدام بتكلفة أولية صفرية أو منخفضة، كما أن لها وفورات نقدية تكاد تكون فورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus