"costo social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف اﻻجتماعية
        
    • التكلفة اﻻجتماعية
        
    • تكاليف اجتماعية
        
    • تكلفة اجتماعية
        
    • الكلفة الاجتماعية
        
    • بتكلفة اجتماعية
        
    • ثمن اجتماعي
        
    • الثمن الاجتماعي
        
    • التكاليف الاجتماعية التي
        
    • عن التكلفة الاجتماعية
        
    Expresando profunda inquietud por el elevado costo social, de salud y económico que la violencia contra la mujer entraña para la persona y la sociedad, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على العنف ضد المرأة من تكاليف اجتماعية وصحية واقتصادية باهظة يتكبدها الفرد والمجتمع،
    4. A esto se añade el uso de la violencia entre algunos elementos de la sociedad y su costo social. UN 4- ويضاف إلى هذا استخدام العنف في صفوف البعض من عناصر المجتمع وما لذلك من تكلفة اجتماعية.
    La discriminación contra la mujer en el mercado laboral continúa siendo un problema y tiene un elevado costo social y económico. UN 4 - واعتبرت أن التمييز ضد المرأة في سوق العمل لا تزال تترتب عليه تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة.
    La disciplina que ha significado el proceso de ajuste/estabilización tuvo su contraparte en términos de costo social del ajuste. UN ١٤ - ولم يكن الانضباط الذي اقتضته عملية التكيف/الاستقرار ليمر دون تكاليف اجتماعية للتكيف.
    El desempleo estructural es quizás el costo social más importante del ajuste a las reformas del comercio. UN ولعل البطالة الهيكلية أهم تكلفة اجتماعية للتكيف مع الإصلاحات التجارية.
    En la formulación del programa se debe incluir el costo social UN وجوب إدراج الكلفة الاجتماعية في تصميم البرامج
    También se han emprendido programas de ajuste estructural, con un gran costo social. UN واضطلعنا أيضـــا ببرامج للتكيف الهيكلي بتكلفة اجتماعية باهظة.
    Polonia ha procedido con gran vigor a la transformación sistemática y estructural de su economía, a pesar del enorme costo social que ello entraña. UN وقال إن بولندا قد باشرت بعزم شديد القيام بتغيير منهجي وهيكلي لاقتصادها على الرغم مما تطلبه ذلك من ثمن اجتماعي باهظ.
    El alto costo social de esos acontecimientos ha dejado una marca clara sobre la vida de los habitantes de la región, las comunidades en general y las instituciones. UN وترك الثمن الاجتماعي الباهظ لهذه اﻷحداث آثارا واضحة على حياة سكان المنطقة وعلى المجتمعات المحلية عامة وعلى المؤسسات.
    El costo social también incluye el aumento de los barrios de tugurios, el hacinamiento y la insalubridad. UN وتشمل أيضا التكاليف الاجتماعية التي تتكبدها المجتمعات تنامي الأحياء الفقيرة، وزيادة الاكتظاظ، وتردِّي الأحوال الصحية.
    Todos los actores, no sólo el Estado, deben asumir su parte de responsabilidad con relación al costo social y ambiental del progreso económico. UN وكل اﻷطراف - وليس الدول فقط - ينبغي أن تتحمل نصيبها من المسؤولية عن التكلفة الاجتماعية والبيئية للتقدم الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus