Ello podría ayudar a las Partes a mejorar el análisis costo-beneficio que parece ser esencial en la actual etapa de formulación y aplicación de las políticas climáticas. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد الأطراف على تحسين تحليل التكاليف والفوائد الذي لا غنى عنه في المرحلة الحالية من صياغة وتنفيذ سياسات المناخ. |
Participó en la redacción de publicaciones de misiones sobre el terreno y realizó investigaciones sobre análisis de costo-beneficio de los sistemas de educación. | UN | وشارك في صياغة منشورات البعثات الميدانية وأجرى بحوثا عن تحليل التكاليف والفوائد في نظم التعليم. |
Por esa razón, el análisis costo-beneficio debería realizarse en consulta con las oficinas de los fondos y programas de las Naciones Unidas que están en esos edificios. | UN | ولهذا السبب، ينبغي إجراء تحليل للتكاليف والفوائد بالتشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الكائنة في تلك المباني. |
Tenemos que ir y presentar un análisis de costo-beneficio, un estudio de viabilidad, otro de retorno de la inversión, etc. | TED | يجب عليك الدخول والحصول على تحليل التكلفة مقابل المنفعة دراسة جدوى ، دراسة العائد على الاستثمار وهكذا |
No se tuvieron en cuenta todos los costos en los análisis de la relación costo-beneficio | UN | لم تؤخذ التكاليف في الاعتبار بشكل كامل عند تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة |
Unas pocas Partes utilizaron el modelo COMAP (proceso global de evaluación de la mitigación) y otras hicieron análisis de la relación costo-beneficio. | UN | واستخدمت أطراف قليلة نموذجُ عملية تقييم التخفيف الشاملة، بينما استخدمت أطراف أخرى تحليل التكاليف والفوائد. |
Análisis de la relación costo-beneficio en el caso del Tribunal Penal Internacional para Rwanda con arreglo a las dos opciones | UN | تحليل التكاليف والفوائد بموجب الخيارين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Análisis de la relación costo-beneficio en el caso del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia con arreglo a las dos opciones | UN | تحليل التكاليف والفوائد بموجب الخيارين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Se informó a la Comisión de que se estaba haciendo un análisis de la relación costo-beneficio en esa esfera. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه يجري تحليل للتكاليف والفوائد في هذا المجال قيد النظر. |
Considera que tales propuestas deberían basarse en un análisis amplio de la relación costo-beneficio y que debería ofrecerse información detallada que permita adoptar una decisión fundamentada. | UN | وترى أنه ينبغي أن تستند مثل هذه المقترحات إلى تحليل شامل للتكاليف والفوائد وأن تقدم معلومات وافية لدعم عملية اتخاذ القرار الفعلي. |
Se ha hecho un análisis de la relación costo-beneficio que ya se ha presentado a la Junta de Auditores. | UN | أُجري تحليل للتكاليف والفوائد وقُدم لمجلس مراجعي الحسابات. |
En consecuencia, la delegación del Japón pide al Secretario General que presente un análisis costo-beneficio de todas las iniciativas adicionales de sostenibilidad. | UN | ولذا، طلب وفد بلده إلى الأمين العام تقديم تحليل للتكلفة مقابل العائد فيما يتعلق بجميع مبادرات الاستدامة الإضافية. |
Hace falta realizar un completo análisis costo-beneficio de la producción de esta información. | UN | وينبغي إجراء تحليل كامل لنسبة العائد إلى التكلفة في إنتاج هذه المعلومات. |
La Argentina respalda estos esfuerzos destinados a mejorar el costo-beneficio de dichas actividades. | UN | وتؤيد اﻷرجنتين هذه الجهود الرامية إلى تحسين نسبة المنفعة إلى التكلفة من هذه اﻷنشطة. |
costo-beneficio Se facilitaron relaciones costo-beneficio para cada proyecto, pero no se documentaron. | UN | أُدرجت نسب الفائدة إلى التكلفة لكل مشروع، ولكن دون وثائق تدعمها. |
La paz no puede establecerse ni consolidarse sobre la base de criterios de costo-beneficio. | UN | ولا يمكن بناء السلام أو تدعيمه استنادا إلى معايير مثل فعالية التكاليف. |
Análisis costo-beneficio para el Tribunal Internacional para Rwanda con arreglo a las dos opciones | UN | تحليل جدوى التكاليف بالنسبة إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكل من الخيارين |
Con todo, la Junta comprobó que la estrategia no se había sometido a un análisis detallado de costo-beneficio. | UN | بيد أن المجلس وجد أن الاستراتيجية لم تخضع ﻷي تحليل تفصيلي للتكلفة والعائد. |
La Comisión considera que un sistema de seguimiento para la gestión de los proyectos podría constituir un instrumento útil para medir la relación global costo-beneficio en la labor de la Dependencia. | UN | وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة. |
Era preciso contar con marcos reguladores adecuados para poder diseñar proyectos eficientes mediante análisis de la relación costo-beneficio. | UN | ولا بد من أطر تنظيمية جيدة للمساعدة في تحديد المشاريع الفعالة عن طريق تحليل يقارن بين الكلفة والفائدة. |
La Sección ha optimizado la relación costo-beneficio en materia de conservación de energía y aplicación de tecnologías perfeccionadas en los programas de funcionamiento y reposición. | UN | وقد رفع إلى المستوى الأمثل العلاقة بين التكلفة والعائد في مجالات حفظ الطاقة وتطبيق تكنولوجيات محسّنة في برامج التشغيل والاستبدال. |
Los factores que pueden influir en la duración del mandato son la relación costo-beneficio del cambio de auditores, la disponibilidad de entidades fiscalizadoras superiores y la complejidad de las operaciones. | UN | ومن بين العوامل التي قد تؤثر في مدة التعيين هناك التكاليف والمنافع المترتبة على تغيير مراجعي الحسابات، ومدى توافر مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات ومدى تعقد العمليات. |
Consideración incompleta de los gastos en el análisis de la relación costo-beneficio | UN | عدم أخذ التكاليف الكاملة في الاعتبار عند تحليل الفوائد والتكاليف |
Esos conflictos afectaban a los análisis costo-beneficio que se efectuaban para determinar si convenía solicitar indulgencia. | UN | فتلك التضاربات تؤثر على تحليلات نسبة التكاليف إلى الفوائد التي تُجرى لتقرير ما إذا كانت الشركة ستطلب التساهل أم لا. |