Al menos uno de los copresidentes del GETE no podrá ser simultáneamente copresidente de un COT, aunque es preferible que ninguno de ellos lo sea. | UN | ويفضل ألا يعمل الرؤساء المشاركون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي رؤساء للجان الخيارات التقنية في نفس الوقت. |
Cada COT tendrá dos copresidentes. | UN | ينبغي أن يكون لكل لجنة من لجان الخيارات التقنية رئيسان مشاركان. |
Los cargos de copresidentes de los COT se cubrirán de forma que se fomente el equilibrio en la distribución geográfica, entre los géneros y en los conocimientos técnicos. | UN | ويجب ملء مناصب الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية بما يعزز التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين وتوازن الخبرات. |
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Ballah y COT, miembros. | UN | وأصبح تكوين الدائرة، حسب ترتيب الأسبقية كالتالي: القاضي مارسيت، رئيسا؛ والقضاة كامينوس، ويانكوف، وبارك، ومنساه، وتشاندرا سيخارا راو، وأندرسون، وجيسوس، وشو، وبالاه، وكوت أعضاء. |
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Ndiaye, Presidente; y Magistrados COT, Pawlak, Kateka, Gao, Paik, Kelly, Attard y Kulyk, miembros. | UN | ويرد فيما يلي تكوين الغرفة حسب الأسبقية: القاضي اندياي، رئيسا؛ والقضاة كو وبافلاك وكاتيكا وغاو وبايك وكيلي وأتّارد وكوليك، أعضاء. |
En principio, los copresidentes de un COT no deben desempeñar la función de copresidentes de otros COT; | UN | ينبغي، عادة، ألا يعمل الرؤساء المشاركون لأي لجنة خيارات تقنية كرؤساء مشاركين لأي لجنة خيارات تقنية أخرى؛ |
Cada COT deberá tener unos 20 miembros. | UN | تتألف كل لجنة من لجان الخيارات التقنية من نحو 20 عضواً. |
Para que les sirva de orientación, se han elaborado las siguientes directrices como Código de conducta que han de respetar los miembros del GETE, los COT y los OSP. | UN | ومن أجل مساعدة الأعضاء، صيغت المبادئ التوجيهية التالية كمدونة للسلوك يتحتم على أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التقيد بها. |
Cabe esperar que el GETE, los COT y los OSP incluyan miembros con distintas perspectivas y filiaciones que, en la medida de lo posible, deberían mantener un equilibrio. | UN | ويتوقع أن يضم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة أعضاء ذوي منظورات وانتماءات مختلفة وينبغي أن تكون متوازنة بقدر الإمكان. |
Para que les sirva de orientación, se han elaborado las siguientes directrices como Código de conducta que han de respetar los miembros del GETE, los COT y los OSP. | UN | ومن أجل مساعدة الأعضاء، صيغت المبادئ التوجيهية التالية كمدونة للسلوك يتحتم على أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التقيد بها. |
expertos propuestos para integrar el GETE, comités de opciones técnicas (COT) u órganos subsidiarios provisionales (OSP) y | UN | ' 1` الخبراء المعينون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة |
Cada COT tendrá dos, o si fuera preciso, tres copresidentes. | UN | وينبغي أن يكون لكل لجنة من لجان الخيارات التقنية رئيسان مشاركان أو ثلاثة رؤساء مشاركين، حسبما يتناسب. |
Para que les sirva de orientación, se han elaborado las siguientes directrices como Código de conducta que han de respetar los miembros del GETE, los COT y los OSP. | UN | ومن أجل مساعدة الأعضاء، صيغت المبادئ التوجيهية التالية كمدونة للسلوك يتحتم على أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التقيد بها. |
Los miembros del GETE, los COT y los OST deberán hacer una declaración de esas actividades todos los años. | UN | وينبغي لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له وهيئاته الفرعية المؤقتة أن يفصحوا عن هذه الأنشطة سنوياً. |
Tenga a bien rellenar el formulario de declaración y presentarlo a la Secretaría y a los copresidentes del GETE, así como al COT o el OST pertinente. | UN | يرجى استيفاء هذا النموذج وتقديمه إلى الأمانة وإلى الرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأي من لجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة. |
Los Magistrados Owada, Bennouna y Gaja agregaron una declaración conjunta al fallo de la Corte; el Magistrado Cançado Trindade agregó una opinión separada al fallo de la Corte; los Magistrados ad hoc Guillaume y COT agregaron declaraciones al fallo de la Corte. | UN | وذيّل القضاة أووادا، وبنونة، وغايا حكم المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيّل القاضي كانسادو ترينداد حكم المحكمة برأي مستقل؛ وذيّل القاضيان المخصصان غيوّم وكوت حكم المحكمة بإعلانين. |
El 25 de septiembre y el 1° de octubre de 2002, los Magistrados Ballah y COT hicieron, en las correspondientes sesiones públicas del Tribunal, la declaración solemne prevista en el artículo 5 del Reglamento. | UN | 16 - وأدلى القاضيان بالاه وكوت بالقسم الرسمي المنصوص عليه في المادة 5 من القواعد في جلستين عامتين للمحكمة عقدتا في 25 أيلول/سبتمبر 2002 و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، على التوالي. |
Los miembros de la Comisión de Presupuesto y Finanzas seleccionados el 16 de septiembre de 2003 son los siguientes: Magistrado Akl, Presidente; Magistrados Yankov, Mensah, Anderson, Treves, Jesus, COT y Lucky, miembros. | UN | 39 - فيما يلي أعضاء لجنة الميزانية والشؤون المالية الذين جرى اختيارهم في 16 أيلول/سبتمبر 2003: القاضي عقل، رئيسا؛ والقضاة يانكوف ومينساه وأندرسون وتريفيس وخيسوس وكوت ولاكي، أعضاء. |
El 24 de abril de 2013, el Presidente del Tribunal nombró a Jean-Pierre COT (Francia), Chris Pinto (Sri Lanka) y Alfred Soons (Países Bajos) en calidad de árbitros. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2013، عيّن رئيس المحكمة جان - بيير كو (فرنسا) وكريس بينتو (سري لانكا) وألفرد سونس (هولندا) محكمين. |
El tribunal arbitral actualmente está integrado por Rüdiger Wolfrum (Alemania), en calidad de presidente, Thomas Mensah (Ghana), Pemmaraju Sreenivasa Rao (India), Ivan Shearer (Australia) y Jean-Pierre COT (Francia). | UN | وتتألف الآن محكمة التحكيم من روديغر فلفروم (ألمانيا)، رئيسا، وتوماس منساه (غانا) وبيماراجو سرينيفاسا راو (الهند) وإيفان شيرر (أستراليا) وجان - بيير كو (فرنسا). |
En principio, los copresidentes de un COT no deben desempeñar la función de copresidentes de otros COT. | UN | ينبغي ألا يعمل، عادة، الرؤساء المشاركون لأي لجنة خيارات تقنية، كرؤساء مشاركين لأي لجنة خيارات تقنية أخرى. |
El 4 de abril de 2001, Francia presentó la candidatura de Jean-Pierre COT como magistrado especial. | UN | 37 - وفي 4 نيسان/أبريل 2001، عينت فرنسا جون - بيير كوت قاضيا خاصا. |
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Lucky, Presidente; y Magistrados Wolfrum, COT, Bouguetaia, Golitsyn, Paik y Kelly, miembros. | UN | ويرد فيما يلي تكوين الغرفة حسب الأسبقية: القاضي لاكي، رئيسا؛ والقضاة فولفروم وكو وبوقطاية وغوليتسين وبايك وكيلي، أعضاء. |
Mediciones continuas o periódicas de emisiones de HCl, HF y COT. | UN | القياسات الدورية المستمرة لكلوريد الهيدروجين وفلوريد الكربون والمركبات العضوية الكلية. |
Deberá estar compuesto por los [dos][tres][cuatro] copresidentes del Grupo, los copresidentes de todos los comités de opciones técnicas (COT) y entre [dos][cuatro] y seis expertos de categoría superior con conocimientos técnicos especializados y provenientes de regiones distintas que los copresidentes del GETE o de los COT[, para cuya designación se tendrá también en cuenta el equilibrio entre los géneros]. | UN | وينبغي أن يتألف من الرؤساء المشاركين للفريق البالغ عددهم [2] [3] [4]، والرؤساء المشاركين لجميع لجان الخيارات التقنية، وما بين [2] [4-] 6 من كبار الخبراء في مجالات خبرة محددة [وتوازن بين الجنسين] وتوازن جغرافي لم يستوفها الرؤساء المشاركون للفريق أو الرؤساء المشاركون للجان الخيارات التقنية. |