"covenant on civil and political rights" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    The Working Group points out in this connection that article 11 of the International Covenant on Civil and Political Rights prohibits such incarceration. UN ويذكر الفريق العامل في هذا الصدد بأن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تمنع سجن أي إنسان بسبب عجزه عن الوفاء بالتزام تعاقدي.
    The Government indicated to the Special Rapporteur that they were considering the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights. UN وذكرت الحكومة للمقرر الخاص أنها تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It asked whether Russia intended to abolish the death penalty and to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of death penalty. UN وسألت عما إذا كانت روسيا تعتزم إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    The right to information is guaranteed under international human rights law, in particular, under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN والحق في الحصول على المعلومات مكفول في قانون حقوق الإنسان الدولي، وخاصة في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In particular, the Special Rapporteur underlined the necessity of receiving the information requested with regard to the death penalty so that the issue of the right to life set out in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights could be properly dealt with. UN 71- وقد شدد المقرر الخاص، بصفة خاصة، على ضرورة حصوله على المعلومات التي طلبها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام لكي تتم على النحو الواجب معالجة مسألة الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Otra obra importante, titulada Guide to the `travaux preparatoires ' of the International Covenant on Civil and Political Rights ( " Guía a los trabajos preparatorios del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos " ), fue publicada en inglés . UN ونشر منشورا رئيسيا آخر عنوانه " دليل الأعمال التحضيرية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " باللغة الانكليزية.
    18. Israel has acceded to a number of international human rights instruments, including to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 18- لقد انضمت إسرائيل إلى عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    8. The Special Rapporteur notes the Israeli position that the International Covenant on Civil and Political Rights does not apply beyond its own territory, notably in the West Bank, especially as long as there is a situation of armed conflict there. UN 8- ويشير المقرر الخاص إلى الموقف الإسرائيلي ومؤداه أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق خارج أراضيها، أي في الضفة الغربية، خاصة طالما أنه توجد حالة من النـزاع المسلح هناك.
    While welcoming the abolishment in practice of the death penalty, it recommended implementing its announcement to abolish the death penalty de jure and to consider ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (OP-ICCPR). UN ومع الترحيب بإلغاء عقوبة الإعدام في الممارسة العملية، أوصت ألمانيا الاتحاد الروسي بتنفيذ إعلانه إلغاء عقوبة الإعدام بحكم القانون، وبالنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Even if technically constitutional, such proceedings would fall short of compliance with legally binding international standards protecting personal liberty and the right to privacy, as established in articles 9 and 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وحتى إذا كانت هذه الإجراءات دستورية من الناحية التقنية فإنها لا تمتثل بالمعايير الدولية الملزمة قانونياً لحماية الحرية الشخصية والحق في الخصوصية على النحو المنصوص عليه في المادتين 9 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    " The entry of the Republic of Iraq as a party to the above two Covenants shall not constitute entry by it as a party to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. " UN لا يوجد(3) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يوجد(4)
    The United Arab Emirates is however neither a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, nor to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN بيد أن الإمارات العربية المتحدة ليست طرفا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ولا في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 85- التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    With regard to the death penalty, the Special Rapporteur pointed out that article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights enjoined State Parties to limit the application of the death penalty to the most serious crimes, and that the Human Rights Committee in one of its General Comments had pointed out that although article 6 did not prohibit the death sentence it certainly pointed in the direction of eventual abolition. UN وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، أوضح المقرر الخاص أن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تقتضي قيام الدول الأطراف بالحد من تطبيق عقوبة الإعدام بحيث تقتصر على الجرائم الأشد خطورة، وأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أوضحت في تعليق من تعليقاتها العامة أنه بالرغم من أن المادة 6 لا تحظر عقوبة الإعدام، فإنها تشير بالتأكيد إلى إلغاء هذه العقوبة في النهاية.
    Unfortunately, the tight programme did not allow for extensive discussion on a wide range of other human rights issues, including freedom of expression as protected by article 19 of the Covenant on Civil and Political Rights, to which Iraq is a party. UN 72- من المؤسف أن برنامج الزيارة الضيق لم يتح للمقرر الخاص إجراء مناقشة مسهبة فيما يتصل بطائفة واسعة من قضايا حقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك حرية التعبير التي تحميها المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي دخل العراق طرفاً فيه.
    81. The Special Rapporteur welcomes the Government ' s ratification of several international human rights treaties and its consideration of the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 81- ويرحب المقرر الخاص بتصديق الحكومة على العديد من معاهدات حقوق الإنسان الدولية ونظرها في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    9. The Human Rights Committee (HRC) in its concluding observations on Israel reiterated that the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) do apply to the population of the occupied territories. UN 9- وقد كررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بإسرائيل(2) تأكيد أن أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنطبق فعلاً على سكان الأراضي المحتلة.
    Es así como el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, que visitó China, " expresses its deep satisfaction that China has signed the International Covenant on Civil and Political Rights and that preparations are being made for the ratification of the Covenant. UN هكذا فإن الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي، بعد زيارته إلى الصين، " يعرب عن ارتياحه العميق لتوقيع الصين على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولإجرائها عمليات التحضير للتصديق عليه.
    Such orders do not require Israeli authorities to inform the person at the time of arrest of the reasons for their detention, at variance with article 9 (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولا تتطلب هذه الأوامر من السلطات الإسرائيلية أن تبلغ الشخص وقت اعتقاله بأسباب الاحتجاز، وهو ما يخالف المادة 9(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Special Rapporteur acknowledges that many of the human rights affected by the barrier and associated security measures, such as freedom of movement (article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights) and the right to privacy (art. 17) are subject to permissible limitations. UN ويسلم المقرر الخاص بأن العديد من الحقوق الإنسانية التي تأثرت بتشييد الحاجز وما يقترن بذلك من تدابير أمنية، كحرية التنقل (المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية) والحق في الخصوصية (المادة 17) يمكن أن تخضع لقيود مسموح بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus