"cp y el consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف ومجلس
        
    • الأطراف والمجلس
        
    La Asamblea General solicitó que se preparara un memorando de entendimiento para que lo examinaran y aprobaran la CP y el Consejo del FMAM. UN وحثت الجمعية على إعداد مذكرة تفاهم كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ومجلس المرفق ويعتمداها.
    Memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    vi) El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), de conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM; UN مرفق البيئة العالميـة وفقاً لمذكـرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس المرفق؛
    En 1996 se concertó un memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM en el que se definían sus respectivas funciones y responsabilidades. UN وقد أُبرمت في عام 1996 مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، وحُدِّدت فيها أدوار ومسؤوليات كل منهما.
    El presente Memorando de Entendimiento entrará en vigor tras el examen y la aprobación de este texto por la CP y el Consejo. UN يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه بعد نظر مؤتمر الأطراف والمجلس في هذا النص وموافقتهما عليه.
    También se hace referencia a los procedimientos y los parámetros que usarán la CP y el Consejo para determinar conjuntamente las necesidades totales del FMAM en materia de financiación a efectos de la Convención. UN كما يشير هذا الفصل إلى الإجراءات والمعايير التي يجب أن يستخدمها مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة ليحددا على ضوئها إجمالي متطلبات تمويل مرفق البيئة العالمية لأغراض تنفيذ الاتفاقية.
    En la presente nota se expone sucintamente el proceso que se describe en el anexo del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes (CP) y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) sobre la determinación de las necesidades de financiación para la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN تلخص هذه المذكرة العملية المشار إليها في المرفق بمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية بشأن تحديد التمويل اللازم لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    En 1996 se concertó un memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM (decisión 12/CP.2). UN وأبرمت مذكرة تفاهم في 1996 بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية (المقرر 12/م أ-2).
    Estos informes se presentan en cumplimiento de la solicitud formulada en las decisiones mencionadas y están en conformidad con el memorando de entendimiento concertado entre la CP y el Consejo del FMAM. UN وتُقدَّم هذه التقارير وفقاً للطلب الوارد في المقررين المذكورين وتتسق مع مذكرة التفاهم القائمة المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    De esta manera, la CP podría contribuir, junto con el Consejo del FMAM, a determinar el monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención, según lo establecido en el Memorando de Entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM. UN وذلك لتمكين مؤتمر الأطراف من الإسهام مع مجلس مرفق البيئة العالمية في التحديد المشترك لمبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية، على النحو المحدد في مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    29. Antecedentes. El memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, prevé, entre otras cosas, que el FMAM presentará informes anuales y otros documentos públicos oficiales a la CP relativos a la aplicación de la orientación impartida por la CP al FMAM. UN 29- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى بشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية.
    173. La CP y el Consejo del FMAM todavía tienen que impartir orientación y tomar decisiones sobre el interfaz entre las actividades de proyecto del FMAM y la financiación del carbono. UN 173- وما زال يتعين على مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية تقديم الإرشادات والمقررات بشأن العلاقة القائمة بين أنشطة مشاريع مرفق البيئة العالمية وتمويل الكربون.
    En 1996 la Conferencia de las Partes (CP) y el Consejo del FMAM firmaron un memorando de entendimiento (decisión 12/CP.2). UN ووُقعت في عام 1996 مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية (المقرر 12/م أ-2)().
    25. Antecedentes. El memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, prevé entre otras cosas que el FMAM presente a la CP informes anuales y otros documentos públicos ofiiciales sobre la aplicación de la orientación impartida por la CP al FMAM. UN 25- الخلفية: تنص مذكـرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، في جملة أمور، على أن يتيح المرفق لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية وغيرها من الوثائق الرسمية العامة عن تنفيذ إرشادات مؤتمر الأطراف الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية.
    1. La Conferencia de las Partes (CP), mediante su decisión 12/CP.2, aprobó y puso en vigor un memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 12/م أ-2، مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية دخلت حيز النفاذ بموجب المقرر نفسه.
    1. La Conferencia de las Partes (CP), mediante su decisión 12/CP.2, aprobó y puso en vigor un memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 12/م أ-2، مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية دخلت حيز النفاذ بموجب المقرر نفسه.
    1. La Conferencia de las Partes (CP), mediante su decisión 12/CP.2, aprobó y puso en vigor un memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 12/م أ-2، مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية دخلت حيز النفاذ بموجب المقرر نفسه.
    1. La Conferencia de las Partes (CP), mediante su decisión 12/CP.2, aprobó y puso en vigor un memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 12/م أ-2، مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية دخلت حيز النفاذ بموجب المقرر نفسه.
    1. La Conferencia de las Partes (CP), mediante su decisión 12/CP.2, aprobó y puso en vigor un memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 12/م أ-2، مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية دخلت حيز النفاذ بموجب المقرر نفسه.
    80. Antecedentes: En el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, se establece que el FMAM presentará a la CP informes anuales y otros documentos públicos oficiales sobre la aplicación de la orientación impartida al FMAM por la CP. UN ٨٠- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى بشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية.
    La CP y el Consejo podrán aprobar enmiendas a este Memorando de Entendimiento. UN يجوز أن يوافق مؤتمر الأطراف والمجلس على إدخال تعديلات على مذكرة التفاهم هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus