"créelo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صدق
        
    • صدقي
        
    • صدّقي
        
    • صدّق
        
    • وصدقي
        
    • صدقه
        
    • صدقوا
        
    • صدقى
        
    • صدقيه
        
    • يَعتقدُه
        
    • وتؤمن
        
    • صدقّي
        
    Bueno, Créelo o no, este hotel es el mejor lugar de la ciudad. Open Subtitles حسنا، صدق او لاتصدق.. هذا الفندق هو افضل مكان في المدينة
    Créelo o no, no fue la cosa más extraña que oí hoy. Open Subtitles صدق أو لا تصدق هذا ليس أغرب شيء أسمعه اليوم
    Créelo o no, tienes una gran capacidad para el amor. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، إن لديك قرة عظيمة على الحب
    Estás empezando a sentirte como una mujer, y, Créelo o no, pronto, entenderás... como es estar enamorada. Open Subtitles عندما تبدئين في التفكير كالمراة صدقي أو لا تصدقي.. قريبا ستفهمين
    Créelo y entonces lo creeremos. Open Subtitles صدّقي ذلك , و بعدها سنصدّق نحن ذلك . نفهوم ؟
    Créelo, muchacho. Yo mismo tomé las fotos. Open Subtitles صدّق يا فتى، إلتقطت الصور بنفسي
    Créelo o no, no todas las historias van al Muro de lo Extraño. Open Subtitles صدق أو لا، ليس على كل قصة أن تتكون من مادة غريبة
    Créelo o no, las relaciones gay son más que sólo- Open Subtitles صدق أو لا تصدق علاقات الشواذ أكثر من مجرد .. أنت تعرف
    Créelo o no, lo que más duele es que... esta es la primera vez que me siento como un verdadero escritor. Open Subtitles صدق او لاتصدق الشيء الذي يؤلم اكثر .. هذه المره الاولى التي اشعر فيها كانني كاتب حقيقي
    Y Créelo o no, no fui siempre la mejor mamá para Charlie o el otro. Open Subtitles صدق أو لاتصدق أنا لم أكن بالأم المثالية إلى "تشارلي" أو الفتى الأخر
    Estoy bien. Créelo o no este lugar no se derrumbó cuando te fuiste. Open Subtitles أنا بخير، صدق أو لا تصدق فهذا المكان لن ينهار
    Créelo o no, lo he estado pensando. Open Subtitles صدق أو لاتصدق ، لــقد كــنت أفكر في ذلــك
    Créelo o no, él quiere que consigas lo que te espera. Open Subtitles صدق هذا أو لا انه يريدك أن تحصل على ما هو مقدّر لك
    Créelo o no... este lugar solía ser el sitio adecuado en su momento. Open Subtitles صدق أو لا تصدق هذا المكان اعتاد على أن يكون المكان في تلك الأيام
    No estoy tratando de herirte. Créelo o no, esto no se trata de ti. Open Subtitles .أنا لا أحاول إيذاء مشاعرك يا أمي صدقي أو لا تصدقي, هذا ليس بسببك
    Créelo o no, encontré una forma de disfrutar mi cumpleaños. Open Subtitles صدقي أو لا، وجدت .طريقة للإستمتاع بعيد ميلادي
    Créelo o no, hay cosas fuera de tu control... en la Casa Blanca aun en mi nivel. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي هناك أشياء خارجة عن سيطرتك في البيت الأبيض حتى في مستواي
    Créelo o no "mi hija es socia en una empresa de publicidad de la avenida Madison." Es algo que disfruto decir. Open Subtitles صدّقي أو لا، "ابنتي شريكة في شركة إعلانات بجادة ماديسون" شيءٌ أستمتع بقوله.
    No. Créelo o no, dejé de beber. Open Subtitles صدّق أو لا، أقلعت عن الشراب.
    Y Créelo o no... Eso va a molestarme mucho. Open Subtitles ... وصدقي هذا أم لا هذا سوف يغضبني كثيرًا
    Créelo, porque es parte de la sorpresa. Open Subtitles صدقه إنه جزء من المفاجأة
    Créelo o no... Aunque no lo creas, el Mary Lou es igual al Mary Jane pero es cuero negro. Open Subtitles صدقوا أو لا أن ماري لو هو نفس ماري جين و لكن بجلد أسود
    Bueno, si en verdad quieres saber, Créelo o no... Open Subtitles حسناً .. إذا كنتى تريدين أن تعرفى هذا صدقى هذا أو لا تصدقيه
    Sólo quería probar que podía estar en una relación real a Lux y a mí mismo, a ti, porque, Créelo o no, Cate. Open Subtitles .. أنا فقط أردت أن أثبت باني أستطيع أن أكون .. في علاقة حقيّقية ، لـ (لاكس) ، و لنفسي و لكِ ، (لآنه ، صدقيه أو لا (كايت
    - / Eso nunca va a cambiar. - / Créelo, señor. Open Subtitles الذي لَمْ أبداً سَيَتغيّرُ يَعتقدُه سيد
    Sí, puede haber pecado dentro de ti y es así como lo tratas, Créelo. Open Subtitles أجل ربما هناك ذنب بداخلك وهذا ما تعامله وتؤمن به
    Él tiene, Créelo o no, un seguro de emergencias. Open Subtitles صدقّي أو لا تصدقّي، لديه حالة طوارئ بالتأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus