Los crímenes violentos descendieron un siete por ciento, delitos contra la propiedad un cuatro, y la tasa de depuración anual a subido ocho. | Open Subtitles | جرائم العنف تقلّ بنسبة سبعة، جرائم الملكية تقلّ بنسبة أربعة، و من سنة إلى سنة معدّل الجرائم يزداد بنسبة ثمانية |
En el Caribe el delincuente típico y la víctima de los crímenes violentos relacionados con la droga es el hombre joven de clase trabajadora. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، يعتبر الجاني والمجني عليه النموذجي في جرائم العنف المتصلة بالمخدرات هو العامل الشاب. |
Según la información recibida, el Gobernador Pataki justificó, al parecer, la nueva ley por la prevención de los crímenes violentos. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإنه أُفيد أن الحاكم باتاكي قد أشار إلى منع الجرائم العنيفة كمبرر للقانون الجديد. |
De acuerdo, víctimas de crímenes violentos en los Ángeles en los últimos cinco años. | Open Subtitles | حسنا,لا بأس ضحايا الجرائم العنيفة في لوس أنجلوس خلال أخر 5 سنوات |
Se sugirió que se hiciera un estudio a fondo del tratamiento de quienes cometían crímenes violentos contra la mujer. | UN | واقترح إجراء دراسة متعمقة عن معاملة من يرتكبون جرائم عنيفة ضد المرأة. |
crímenes violentos que involucra a gente normal. | Open Subtitles | جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين. |
Viajé por Estados Unidos fotografiando a hombres y mujeres injustamente condenados por crímenes que no cometieron, crímenes violentos. | TED | سافرت في جميع أنحاء الولايات المتحدة تصوير الرجال والنساء الذين كانوا قد ادينوا ظلما بجرائم لم يرتكبوها ، جرائم عنف. |
En 1987 Dinamarca ratificó el Convenio Europeo sobre la indemnización a las víctimas de crímenes violentos. | UN | وفي عام ٧٨٩١ صدقت الدانمرك على الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف. |
En virtud de esta ley, se pagará una indemnización a las víctimas de crímenes violentos que no puedan obtenerla de otras fuentes o de los culpables. | UN | وبموجب هذا القانون، سيصرف تعويض لضحايا جرائم العنف الذين لا يصرف لهم تعويض من أي مصدر آخر أو من المتهم. |
Además, decenas de miles de personas de color están sujetas diariamente a la discriminación racial y muchas son víctimas de crímenes violentos. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعرض عشرات اﻵلاف من السكان الملونين الى التفرقة العنصرية كل يوم ويقع كثير منهم ضحايا جرائم العنف. |
Nunca se ha impuesto la pena capital por delitos políticos, sino sólo por crímenes violentos y odiosos, en particular contra menores. | UN | ولم يحدث أبداً فرض عقوبة إعدام لجرائم سياسية، إلا في جرائم العنف والجرائم الشنيعة، وخصوصاً ضد الأطفال. |
:: Convenio europeo sobre la indemnización a las víctimas de crímenes violentos | UN | :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف |
Del equipo de crímenes violentos del FBI. | Open Subtitles | المباحث الفدرالية فرقة مكافحة الجرائم العنيفة |
En su informe, la UNMIK tampoco proporciona datos acerca del número de acciones judiciales emprendidas a raíz de crímenes violentos cometidos contra habitantes serbios y no albaneses desde 1999 ni acerca de las sentencias impuestas. | UN | ولا تقدم البعثة أيضاً أية بيانات في تقريرها عن عدد المحاكمات التي جرت على إثر الجرائم العنيفة المرتكبة في حق الصرب وغير الألبان منذ سنة 1999 وعن أحكام العقوبات الصادرة. |
Considerado como el mejor analista en la sección de crímenes violentos. | Open Subtitles | بصفة عامة هو أفضل محلل في قسم الجرائم العنيفة. |
Guerras, desastres naturales... o crímenes violentos. | Open Subtitles | عن الحروب او الكوارث الطبيعية او الجرائم العنيفة |
Es la atracción sexual hacia hombres que cometen crímenes violentos. | Open Subtitles | انه انجذاب جنسي للرجال الذين يرتكبون جرائم عنيفة |
El restante es de hombres arrestados por crímenes violentos y todo aquel cumpliendo condena, en el mismo período de tiempo. | Open Subtitles | الباقون رجال أوقفوا لإرتكاب جرائم عنيفة وكل من سجنوا خلال الفترة ذاتها |
En los últimos años se han establecido varias organizaciones masculinas para ayudar y apoyar a hombres propensos a cometer crímenes violentos contra mujeres, o que ya los hayan cometido. | UN | ففي السنوات الأخيرة، أُنشئت عدة منظمات للرجال من أجل تقديم المساعدة والدعم للرجال الذين يواجهون خطر ارتكاب جرائم عنيفة ضد النساء أو الذين ارتكبوا مثل هذه الجرائم. |
crímenes violentos que implican a gente corriente. | Open Subtitles | جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين. |
También tengo una letanía de crímenes violentos. | Open Subtitles | ، وأيضاً لدي عددٌ كبير من جرائم عنف . واعتداءات ، ضرب ، واعتداءات خطره |
Ya lo limité a "crímenes violentos". | Open Subtitles | أنا مقيّد بتاريخ الجريمة العنيفة. |
Estoy hoy aquí para hablarles de las parafilias y su relación con los crímenes violentos. | Open Subtitles | لأحدثكم عن البارافوليا و علاقتهم بالجرائم العنيفة |
Este fenómeno transnacional es una de las peores consecuencias de la mundialización, que ha traído consigo los males consiguientes, como el lavado de dinero, el tráfico de armas y los crímenes violentos. | UN | وتعد هذه الظاهرة التي تتخطى الحدود الوطنية واحدة من أكثر النتائج الضارة للعولمة التي جلبت معها اﻵفات المرتبطة بها مثل غسل اﻷموال والاتجار بالسلاح وجرائم العنف. |