"críticos del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرجة لبروميد
        
    • الحرجة من بروميد
        
    • الحرج لبروميد
        
    • حرجة لبروميد
        
    • منتقدي
        
    • الحاسمة في
        
    • منتقدو
        
    • الحرجة للسلفونات
        
    • الحرجة بالنسبة لبروميد
        
    • الحرجة في
        
    • حرج لبروميد
        
    • الحرجة لاستعمالات بروميد
        
    Exenciones para usos críticos del metilbromuro UN إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل
    Consciente de su deber de evaluar los usos críticos del metilbromuro con arreglo al párrafo 5 del artículo 2H del Protocolo de Montreal, UN إذ يدرك واجباته بشأن تقييم الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بموجب المادة 2 حاء، الفقرة 5 من بروتوكول مونتريال،
    3. Examen de las propuestas de usos críticos del metilbromuro para 2006. UN 3 - استعراض تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2006.
    Un orador se manifestó a favor de la adopción de un enfoque multianual de las exenciones para usos críticos del metilbromuro. UN وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده للنهج المتعدد السنوات إزاء إعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل.
    Marco contable para la presentación de información relativa a usos críticos del metilbromuro UN الإطار المحاسبي للإبلاغ عن الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل
    Requisitos relativos a los informes anuales de exenciones para usos críticos del metilbromuro UN شروط الإبلاغ السنوي لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل
    3. Examen de las propuestas de usos críticos del metilbromuro para 2006. UN 3 - استعراض تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2006.
    3. Examen de las propuestas de usos críticos del metilbromuro para 2006. UN 3 - استعراض تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2006.
    Decisión XVII/9: Exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2006 y 2007 UN المقرر 17/9: إعفاءات الإستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل للعامين 2006 و2007
    Decisión XVIII/13: Exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2007 y 2008 UN المقرر 18/13: إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2007 و2008
    Presentación de un informe sobre el marco contable anual para la exención correspondiente a 2005 para usos críticos del metilbromuro. UN تقديم تقرير عن الإطار المحاسبي السنوي لإعفاء الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في 2005
    Exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2009 y 2010 UN إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2009 و2010
    Reconociendo las importantes reducciones hechas en las propuestas de exención para usos críticos del metilbromuro presentadas por muchas Partes, UN وإذ يسلّم بالتخفيض الكبير في تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في الكثير من البلدان الأطراف،
    Exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2011 y 2012 UN إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2011 و2012
    Reconociendo las importantes reducciones hechas en las propuestas de exención para usos críticos del metilbromuro presentadas por muchas Partes, UN وإذ يسلّم بالتخفيض الكبير في تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في الكثير من الأطراف،
    Exenciones para usos críticos del metilbromuro para 2008 y 2009 UN إعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009
    Reviste una importancia particular el hecho de que sólo cuatro Partes han solicitado exenciones para usos críticos y, por primera vez, la Comunidad Europea no ha pedido ninguna exención para usos críticos del metilbromuro para 2009 ó 2010. UN وتجدر ملاحظة بصورة خاصة حقيقة أن أربعة أطراف فقط هي التي تطلب الآن إعفاءات للاستخدامات الحرجة، ولأول مرة لم تطلب الجماعة الأوروبية أية إعفاءات للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2009 و2010.
    1. Propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro UN 1 - شروط لمنح إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل
    Suiza no presentó propuesta alguna de exención para usos críticos del metilbromuro para los años 2006 o 2007. UN ولم تقدم سويسرا تعيينا لإعفاء استخدامات حرجة لبروميد الميثيل للعامين 2006 أو 2007.
    La Asamblea General debe también contribuir a mejorar el ambiente de las negociaciones haciendo un llamado a todas las partes para que renuncien a la violencia y prosigan las conversaciones de manera franca, constructiva y pragmática, y a los críticos del proceso para que den una oportunidad a la paz. UN وينبغــي أن تساهم الجمعية العامة أيضا في تحسين جو المفاوضات من خلال مناشدة جميع اﻷطراف نبــذ العنف ومواصلــة المحادثات بطريقة صريحة وبناءة وعمليــة، ومـن خلال مناشدة منتقدي العملية إعطاء فرصة للسلم.
    No se han ensayado algunos elementos críticos del programa, como los cohetes propulsores de los interceptores de misiles; y quedan algunas cuestiones pendientes respecto de la capacidad del sistema de hacer frente a contramedidas. UN ذلك أنه لم يتم بعد تجربة العناصر الحاسمة في البرنامج مثل الصاروخ الرافع للقذيفة المعترضة للقذائف، وهناك مسائل ينبغي حسمها فيما يخص قدرة المنظومة على التعامل مع التدابير المضادة.
    Se informa de que cada vez es más frecuente recurrir a pandillas patrocinadas por el Estado para disolver reuniones y asambleas de críticos del Gobierno. UN ويفاد بأن ثمة اعتماداً متزايداً على العصابات الممولة من الدولة لفض الاجتماعات والتجمعات التي يعقدها منتقدو الحكومة.
    Esa inclusión en la lista podría ir acompañada también de una parte III del anexo A, en la que se describirían con más detalle los usos críticos del PFOS o de las sustancias afines del PFOS y las condiciones apropiadas para su manufactura y utilización, incluido un cronograma. UN ويمكن أن يتوافق هذا الإدراج مع جزء ثالث من المرفق ألف يصف بتفاصيل أكثر الاستخدامات الحرجة للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين و/أو المواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين والشروط الملائمة لصنعها واستخدامها، بما في ذلك حدود الوقت.
    15. Las Partes escucharán una presentación y deliberarán sobre el examen inicial del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de las peticiones de las Partes de exenciones para usos críticos del metilbromuro. UN 15 - ستستمع الأطراف إلى عرض يقدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وتناقش استعراضه الأولي لطلبات الأطراف بالنسبة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة بالنسبة لبروميد الميثيل.
    El PAN también puede poner de relieve los aspectos críticos del medio ambiente en las actuales estrategias de reducción de la pobreza. UN ويمكن لبرنامج العمل الوطني أيضاً أن يبرز بمزيد من الحسم الجوانب البيئية الحرجة في إطار التركيز الحالي على استراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    4. Que cada Parte que dispone de un uso crítico convenido se asegure de que los criterios contenidos en el párrafo 1 de la decisión IX/6 se apliquen al conceder licencias, permitir o autorizar usos críticos del metilbromuro y que en esos procedimientos se tengan en cuenta las existencias disponibles de metilbromuro almacenado o reciclado. UN 4 - ينبغي لكل طرف لديه استخدام حرج متفق عليه أن يتأكد من أن المعايير الواردة في الفقرة 1 من المقرر 9/6 تُطبق لدى الترخيص باستخدام حرج لبروميد الميثيل أو السماح أو الأذن به، وأن هذه الإجراءات تأخذ في الاعتبار المخزونات المتاحة من بروميد الميثيل المحفوظة في مستودعات أو المعاد تدويرها.
    Usos críticos del MB en casos específicos si no hay alternativas (con arreglo a los criterios de la decisión IX/6) UN الاستخدامات الحرجة لاستعمالات بروميد الميثيل في حالات محددة إذا لم توجد بدائل (جرياً على المعايير الواردة في المقرر 9/6)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus